Βασιλειών Γ'

1 Kings - Chapter 1

1

καί ὁ βασιλεύς δαυίδ πρεσβύτερος προβαίνω ἡμέρα καί περιβάλλω αὐτός ἱμάτιον καί οὐ θερμαίνω

AndkingDavid<b>was</b>oldandadvancedindays,andtheycoveredhimwithclothes,andhewasnotwarmed.

2

καί εἶπον ὁ παῖς αὐτός ζητέω ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς παρθένος νεᾶνις καί παραἵστημι ὁ βασιλεύς καί εἰμί αὐτός θάλπω καί κοιμάω μετά αὐτός καί θερμαίνω ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς

Andhisservantssaid,Letthemseekforthekingayoungvirgin,andsheshallwaitontheking,andcherishhim,andliewithhim,andmylordthekingshallbewarmed.

3

καί ζητέω νεᾶνις καλός ἐκ πᾶς ὅριον ἰσραήλ καί εὑρίσκω ὁ αβισακ ὁ σωμανῖτις καί φέρω αὐτός πρός ὁ βασιλεύς

SotheysoughtforafairdamseloutofallthecoastsofIsrael;andtheyfoundAbisagtheSomanite,andtheybroughthertotheking.

4

καί ὁ νεᾶνις καλός ἕως σφόδρα καί εἰμί θάλπω ὁ βασιλεύς καί λειτουργέω αὐτός καί ὁ βασιλεύς οὐ γιγνώσκω αὐτός

Andthedamselwasextremelybeautiful,andshecherishedtheking,andministeredtohim,butthekingknewhernot.

5

καί αδωνίας υἱός αγγιθ ἐπιαἴρω λέγω ἐγώ βασιλεύω καί ποιέω ἑαυτοῦ ἅρμα καί ἱππεύς καί πεντήκοντα ἀνήρ παρατρέχω ἔμπροσθεν αὐτός

AndAdoniasthesonofAggithexaltedhimself,saying,Iwillbeking;andhepreparedforhimselfchariotsandhorses,andfiftymentorunbeforehim.

6

καί οὐ ἀποκωλύω αὐτός ὁ πατήρ αὐτός οὐδέποτε λέγω διά τίς σύ ποιέω καί γέ αὐτός ὡραῖος ὁ ὄψις σφόδρα καί αὐτός τίκτω ὀπίσω αβεσσαλωμ

Andhisfatherneveratanytimecheckedhim,saying,Whyhastthoudone<b>thus</b>?andhewasalsoveryhandsomeinappearance,andhismotherborehimafterAbessalom.

7

καί γίγνομαι ὁ λόγος αὐτός μετά ιωαβ ὁ υἱός σαρουια καί μετά αβιαθαρ ὁ ἱερεύς καί βοηθέω ὀπίσω αδωνίας

AndheconferredwithJoabthesonofSaruia,andwithAbiatharthepriest,andtheyfollowedafterAdonias.

8

καί σαδωκ ὁ ἱερεύς καί βαναιας υἱός ιωδαε καί ναθαν ὁ προφήτης καί σεμεϊ καί ρηι καί ὁ δυνατός ὁ δαυίδ οὐ εἰμί ὀπίσω αδωνίας

ButSadocthepriest,andBanaeasthesonofJodae,andNathantheprophet,andSemei,andResi,andthemightymenofDavid,didnotfollowAdonias.

9

καί θυσιάζω αδωνίας πρόβατον καί μόσχος καί ἀρνός μετά λίθος ὁ ζωελεθ ὅς εἰμί ἔχω ὁ πηγή ρωγηλ καί καλέω πᾶς ὁ ἀδελφός αὐτός καί πᾶς ὁ ἁδρός ιουδα παῖς ὁ βασιλεύς

AndAdoniassacrificedsheepandcalvesandlambsbythestoneofZoelethi,whichwasnearRogel:andhecalledallhisbrethren,andalltheadult<b>men</b>ofJuda,servantsoftheking.

10

καί ὁ ναθαν ὁ προφήτης καί βαναιας καί ὁ δυνατός καί ὁ σαλωμών ἀδελφός αὐτός οὐ καλέω

ButNathantheprophet,andBanaeas,andthemighty<b>men</b>,andSolomonhisbrother,hedidnotcall.

11

καί εἶπον ναθαν πρός βηρσαβεε μήτηρ σαλωμών λέγω οὐ ἀκούω ὅτι βασιλεύω αδωνίας υἱός αγγιθ καί ὁ κύριος ἐγώ δαυίδ οὐ γιγνώσκω

AndNathanspoketoBersabeethemotherofSolomon,saying,HastthounotheardthatAdoniasthesonofAggithreigns,andourlordDavidknowsitnot?

12

καί νῦν δεῦρο συνβουλεύω σύ δή συμβουλία καί ἐκαἱρέω ὁ ψυχή σύ καί ὁ ψυχή ὁ υἱός σύ σαλωμών

Andnowcome,letme,Ipray,givetheecounsel,andthoushaltrescuethylife,andthelifeofthysonSolomon.

13

δεῦρο εἰςἔρχομαι πρός ὁ βασιλεύς δαυίδ καί εἶπον πρός αὐτός λέγω οὐ σύ κύριος ἐγώ βασιλεύς ὄμνυμι ὁ δούλη σύ λέγω ὅτι σαλωμών ὁ υἱός σύ βασιλεύω μετά ἐγώ καί αὐτός καταἵζω ἐπί ὁ θρόνος ἐγώ καί τίς ὅτι βασιλεύω αδωνίας

Haste,andgointokingDavid,andthoushaltspeaktohim,saying,Hastnotthou,mylord,Oking,sworntothinehandmaid,saying,ThysonSolomonshallreignafterme,andheshallsituponmythrone?whythendoesAdoniasreign?

14

καί ἰδού ἔτι λαλέω σύ ἐκεῖ μετά ὁ βασιλεύς καί ἐγώ εἰςἔρχομαι ὀπίσω σύ καί πληρόω ὁ λόγος σύ

Andbehold,whilethouartstillspeakingtherewiththeking,Ialsowillcomeinafterthee,andwillconfirmthywords.

15

καί εἰςἔρχομαι βηρσαβεε πρός ὁ βασιλεύς εἰς ὁ ταμιεῖον καί ὁ βασιλεύς πρεσβύτης σφόδρα καί αβισακ ὁ σωμανῖτις εἰμί λειτουργέω ὁ βασιλεύς

SoBersabeewentintothekingintothechamber:andthekingwasveryold,andAbisagtheSomanitewasministeringtotheking.

16

καί κύπτω βηρσαβεε καί προςκυνέω ὁ βασιλεύς καί εἶπον ὁ βασιλεύς τίς εἰμί σύ

AndBersabeebowed,anddidobeisancetotheking;andthekingsaid,Whatisthyrequest?

17

ὁ δέ εἶπον κύριος ἐγώ βασιλεύς σύ ὄμνυμι ἐν κύριος ὁ θεός σύ ὁ δούλη σύ λέγω ὅτι σαλωμών ὁ υἱός σύ βασιλεύω μετά ἐγώ καί αὐτός καταἵημι ἐπί ὁ θρόνος ἐγώ

Andshesaid,Mylord,thoudidstswearbytheLordthyGodtothinehandmaid,saying,ThysonSolomonshallreignafterme,andshallsituponmythrone.

18

καί νῦν ἰδού αδωνίας βασιλεύω καί σύ κύριος ἐγώ βασιλεύς οὐ γιγνώσκω

Andnow,behold,Adoniasreigns,andthou,mylord,Oking,knowest<b>it</b>not.

19

καί θυσιάζω μόσχος καί ἀρνός καί πρόβατον εἰς πλῆθος καί καλέω πᾶς ὁ υἱός ὁ βασιλεύς καί αβιαθαρ ὁ ἱερεύς καί ιωαβ ὁ ἄρχων ὁ δύναμις καί ὁ σαλωμών ὁ δοῦλος σύ οὐ καλέω

Andhehassacrificedcalvesandlambsandsheepinabundance,andhascalledalltheking'ssons,andAbiatharthepriestandJoabthecommander-in-chiefofthehost;butSolomonthyservanthehasnotcalled.

20

καί σύ κύριος ἐγώ βασιλεύς ὁ ὀφθαλμός πᾶς ἰσραήλ πρός σύ ἀποἀγγέλλω αὐτός τίς καταἵημι ἐπί ὁ θρόνος ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς μετά αὐτός

Andthou,mylord,Oking,—theeyesofallIsrael<b>are</b>uponthee,totellthemwhoshallsituponthethroneofmylordthekingafterhim.

21

καί εἰμί ὡς ἄν κοιμάω ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς μετά ὁ πατήρ αὐτός καί εἰμί ἐγώ καί ὁ υἱός ἐγώ σαλωμών ἁμαρτωλός

Anditshallcometopass,whenmylordthekingshallsleepwithhisfathers,thatIandSolomonmysonshallbeoffenders.

22

καί ἰδού ἔτι αὐτός λαλέω μετά ὁ βασιλεύς καί ναθαν ὁ προφήτης ἔρχομαι

Andbehold,whileshewasyettalkingwiththeking,Nathantheprophetcame.Anditwasreportedtotheking,

23

καί ἀναἀγγέλλω ὁ βασιλεύς ἰδού ναθαν ὁ προφήτης καί εἰςἔρχομαι κατά πρόσωπον ὁ βασιλεύς καί προςκυνέω ὁ βασιλεύς κατά πρόσωπον αὐτός ἐπί ὁ γῆ

Behold,Nathantheprophet<b>ishere</b>:andhecameintotheking'spresence,anddidobeisancetothekingwithhisfacetotheground.

24

καί εἶπον ναθαν κύριος ἐγώ βασιλεύς σύ εἶπον αδωνίας βασιλεύω ὀπίσω ἐγώ καί αὐτός καταἵημι ἐπί ὁ θρόνος ἐγώ

AndNathansaid,Mylord,Oking,didstthousay,Adoniasshallreignafterme,andheshallsituponmythrone?

25

ὅτι καταβαίνω σήμερον καί θυσιάζω μόσχος καί ἀρνός καί πρόβατον εἰς πλῆθος καί καλέω πᾶς ὁ υἱός ὁ βασιλεύς καί ὁ ἄρχων ὁ δύναμις καί αβιαθαρ ὁ ἱερεύς καί ἰδού εἰμί ἐσθίω καί πίνω ἐνώπιον αὐτός καί εἶπον ζάω ὁ βασιλεύς αδωνίας

Forhehasgonedownto-day,andhassacrificedcalvesandlambsandsheepinabundance,andhascalledalltheking'ssons,andthechiefsofthearmy,andAbiatharthepriest;and,behold,theyareeatinganddrinkingbeforehim,andtheysaid,<b>Long</b>livekingAdonias.

26

καί ἐγώ αὐτός ὁ δοῦλος σύ καί σαδωκ ὁ ἱερεύς καί βαναιας υἱός ιωδαε καί σαλωμών ὁ δοῦλος σύ οὐ καλέω

Buthehasnotinvitedmethyservant,andSadocthepriest,andBanaeasthesonofJodae,andSolomonthyservant.

27

εἰ διά ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς γίγνομαι ὁ ῥῆμα οὗτος καί οὐ γνωρίζω ὁ δοῦλος σύ τίς καταἵημι ἐπί ὁ θρόνος ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς μετά αὐτός

Hasthismatterhappenedbytheauthorityofmylordtheking,andhastthounotmadeknowntothyservantwhoshallsituponthethroneofmylordthekingafterhim?

28

καί ἀποκρίνω δαυίδ καί εἶπον καλέω ἐγώ ὁ βηρσαβεε καί εἰςἔρχομαι ἐνώπιον ὁ βασιλεύς καί ἵστημι ἐνώπιον αὐτός

AndkingDavidansweredandsaid,CallmeBersabee:andshecameinbeforetheking,andstoodbeforehim.

29

καί ὄμνυμι ὁ βασιλεύς καί εἶπον ζάω κύριος ὅς λυτρόω ὁ ψυχή ἐγώ ἐκ πᾶς θλῖψις

Andthekingswore,andsaid,<b>As</b>theLordliveswhoredeemedmysouloutofallaffliction,

30

ὅτι καθώς ὄμνυμι σύ ἐν κύριος ὁ θεός ἰσραήλ λέγω ὅτι σαλωμών ὁ υἱός σύ βασιλεύω μετά ἐγώ καί αὐτός καταἵημι ἐπί ὁ θρόνος ἐγώ ἀντί ἐγώ ὅτι οὕτως ποιέω ὁ ἡμέρα οὗτος

asIsworetotheebytheLordGodofIsrael,saying,Solomonthysonshallreignafterme,andheshallsituponmythroneinmystead,sowillIdothisday.

31

καί κύπτω βηρσαβεε ἐπί πρόσωπον ἐπί ὁ γῆ καί προςκυνέω ὁ βασιλεύς καί εἶπον ζάω ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς δαυίδ εἰς ὁ αἰών

AndBersabeebowedwithherfacetotheground,anddidobeisancetotheking,andsaid,LetmylordkingDavidliveforever.

32

καί εἶπον ὁ βασιλεύς δαυίδ καλέω ἐγώ σαδωκ ὁ ἱερεύς καί ναθαν ὁ προφήτης καί βαναιας υἱός ιωδαε καί εἰςἔρχομαι ἐνώπιον ὁ βασιλεύς

AndkingDavidsaid,CallmeSadocthepriest,andNathantheprophet,andBanaeasthesonofJodae:andtheycameinbeforetheking.

33

καί εἶπον ὁ βασιλεύς αὐτός λαμβάνω ὁ δοῦλος ὁ κύριος σύ μετά σύ καί ἐπιβιβάζω ὁ υἱός ἐγώ σαλωμών ἐπί ὁ ἡμίονος ὁ ἐμός καί καταἄγω αὐτός εἰς ὁ γιων

Andthekingsaidtothem,Taketheservantsofyourlordwithyou,andmountmysonSolomonuponmyownmule,andbringhimdowntoGion.

34

καί χρίω αὐτός ἐκεῖ σαδωκ ὁ ἱερεύς καί ναθαν ὁ προφήτης εἰς βασιλεύς ἐπί ἰσραήλ καί σαλπίζω κερατίνη καί εἶπον ζάω ὁ βασιλεύς σαλωμών

AndthereletSadocthepriestandNathantheprophetanointhimtobekingoverIsrael,anddoyesoundthetrumpet,andyeshallsay,LetkingSolomonlive.

35

καί καταἵημι ἐπί ὁ θρόνος ἐγώ καί αὐτός βασιλεύω ἀντί ἐγώ καί ἐγώ ἐντέλλομαι ὁ εἰμί εἰς ἡγέομαι ἐπί ἰσραήλ καί ἰουδά

Andheshallsituponmythrone,andreigninmystead:andIhavegivenchargethatheshouldbeforaprinceoverIsraelandJuda.

36

καί ἀποκρίνω βαναιας υἱός ιωδαε ὁ βασιλεύς καί εἶπον γίγνομαι οὕτως πιστόω κύριος ὁ θεός ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς

AndBanaeasthesonofJodaeansweredthekingandsaid,Soletitbe:maytheLordGodofmylordthekingconfirm<b>it</b>.

37

καθώς εἰμί κύριος μετά ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς οὕτως εἰμί μετά σαλωμών καί μεγαλύνω ὁ θρόνος αὐτός ὑπέρ ὁ θρόνος ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς δαυίδ

AstheLordwaswithmylordtheking,solethimbewithSolomon,andlethimexalthisthronebeyondthethroneofmylordkingDavid.

38

καί καταβαίνω σαδωκ ὁ ἱερεύς καί ναθαν ὁ προφήτης καί βαναιας υἱός ιωδαε καί ὁ χερεθθι καί ὁ φελεθθι καί ἐπι καταἵζω ὁ σαλωμών ἐπί ὁ ἡμίονος ὁ βασιλεύς δαυίδ καί ἀποἄγω αὐτός εἰς ὁ γιων

AndSadocthepriestwentdown,andNathantheprophet,andBanaeassonofJodae,andtheCherethite,andthePhelethite,andtheymountedSolomonuponthemuleofkingDavid,andledhimawaytoGion.

39

καί λαμβάνω σαδωκ ὁ ἱερεύς ὁ κέρας ὁ ἔλαιον ἐκ ὁ σκηνή καί χρίω ὁ σαλωμών καί σαλπίζω ὁ κερατίνη καί εἶπον πᾶς ὁ λαός ζάω ὁ βασιλεύς σαλωμών

AndSadocthepriesttookthehornofoiloutofthetabernacle,andanointedSolomon,andblewthetrumpet;andallthepeoplesaid,LetkingSolomonlive.

40

καί ἀναβαίνω πᾶς ὁ λαός ὀπίσω αὐτός καί χορεύω ἐν χορός καί εὐφραίνω εὐφροσύνη μέγας καί ῥήγνυμι ὁ γῆ ἐν ὁ φωνή αὐτός

Andallthepeoplewentupafterhim,andtheydancedinchoirs,andrejoicedwithgreatjoy,andtheearthquakedwiththeirvoice.

41

καί ἀκούω αδωνίας καί πᾶς ὁ κλητός αὐτός καί αὐτός συντελέω ἐσθίω καί ἀκούω ιωαβ ὁ φωνή ὁ κερατίνη καί εἶπον τίς ὁ φωνή ὁ πόλις ἠχέω

AndAdoniasandallhisguestsheard,andtheyhad<b>just</b>leftoffeating:andJoabheardthesoundofthetrumpet,andsaid,What<b>means</b>thevoiceofthecityintumult?

42

ἔτι αὐτός λαλέω καί ἰδού ιωναθαν υἱός αβιαθαρ ὁ ἱερεύς ἔρχομαι καί εἶπον αδωνίας εἰςἔρχομαι ὅτι ἀνήρ δύναμις εἰμί σύ καί ἀγαθός εὐαγγελίζω

Whilehewasyetspeaking,behold,JonathanthesonofAbiatharthepriestcamein:andAdoniassaid,Comein,forthouartamightyman,and<b>thoucomest</b>tobringgladtidings.

43

καί ἀποκρίνω ιωναθαν καί εἶπον καί μάλα ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς δαυίδ βασιλεύω ὁ σαλωμών

AndJonathanansweredandsaid,VerilyourlordkingDavidhasmadeSolomonking:

44

καί ἀποστέλλω ὁ βασιλεύς μετά αὐτός ὁ σαδωκ ὁ ἱερεύς καί ναθαν ὁ προφήτης καί βαναιας υἱός ιωδαε καί ὁ χερεθθι καί ὁ φελεθθι καί ἐπι καταἵζω αὐτός ἐπί ὁ ἡμίονος ὁ βασιλεύς

andthekinghassentwithhimSadocthepriest,andNathantheprophet,andBanaeasthesonofJodae,andtheCherethite,andthePhelethite,andtheyhavemountedhimontheking'smule;

45

καί χρίω αὐτός σαδωκ ὁ ἱερεύς καί ναθαν ὁ προφήτης εἰς βασιλεύς ἐν ὁ γιων καί ἀναβαίνω ἐκεῖθεν εὐφραίνω καί ἤχέω ὁ πόλις οὗτος ὁ φωνή ὅς ἀκούω

andSadocthepriestandNathantheprophethaveanointedhiminGion,andhavegoneupthencerejoicing,andthecityresounded:this<b>is</b>thesoundwhichyehaveheard.

46

καί καταἵζω σαλωμών ἐπί θρόνος ὁ βασιλεία

AndSolomonisseateduponthethroneofthekingdom.

47

καί εἰςἔρχομαι ὁ δοῦλος ὁ βασιλεύς εὐλογέω ὁ κύριος ἐγώ ὁ βασιλεύς δαυίδ λέγω ἀγαθύνω ὁ θεός ὁ ὄνομα σαλωμών ὁ υἱός σύ ὑπέρ ὁ ὄνομα σύ καί μεγαλύνω ὁ θρόνος αὐτός ὑπέρ ὁ θρόνος σύ καί προςκυνέω ὁ βασιλεύς ἐπί ὁ κοίτη αὐτός

AndtheservantsofthekinghavegoneintoblessourlordkingDavid,saying,GodmakethenameofSolomonbetterthanthyname,andmakehisthronegreaterthanthythrone;andthekingworshippeduponhisbed.

48

καί γέ οὕτως εἶπον ὁ βασιλεύς εὐλογητός κύριος ὁ θεός ἰσραήλ ὅς δίδωμι σήμερον ἐκ ὁ σπέρμα ἐγώ καταἧμαι ἐπί ὁ θρόνος ἐγώ καί ὁ ὀφθαλμός ἐγώ βλέπω

Moreoverthussaidtheking,Blessed<b>be</b>theLordGodofIsrael,whohasthisdayappointedoneofmyseedsittingonmythrone,andmyeyesseeit.

49

καί ἐκἵστημι καί ἐκ ἀναἵστημι πᾶς ὁ κλητός ὁ αδωνίας καί ἀποἔρχομαι ἀνήρ εἰς ὁ ὁδός αὐτός

AndalltheguestsofAdoniasweredismayed,andeverymanwenthisway.

50

καί αδωνίας φοβέω ἀπό πρόσωπον σαλωμών καί ἀναἵστημι καί ἀποἔρχομαι καί ἐπιλαμβάνω ὁ κέρας ὁ θυσιαστήριον

AndAdoniasfearedbecauseofSolomon,andarose,anddeparted,andlaidholdonthehornsofthealtar.

51

καί ἀναἀγγέλλω ὁ σαλωμών λέγω ἰδού αδωνίας φοβέω ὁ βασιλεύς σαλωμών καί καταἔχω ὁ κέρας ὁ θυσιαστήριον λέγω ὄμνυμι ἐγώ σήμερον ὁ βασιλεύς σαλωμών εἰ οὐ θανατόω ὁ δοῦλος αὐτός ἐν ῥομφαία

AnditwasreportedtoSolomon,saying,Behold,AdoniasfearskingSolomon,andholdsthehornsofthealtar,saying,LetSolomonsweartomethisday,thathewillnotslayhisservantwiththesword.

52

καί εἶπον σαλωμών ἐάν γίγνομαι εἰς υἱός δύναμις εἰ πίπτω ὁ θρίξ αὐτός ἐπί ὁ γῆ καί ἐάν κακία εὑρίσκω ἐν αὐτός θανατόω

AndSolomonsaid,Ifheshouldbeavaliantman,thereshallnotahairofhisfalltotheground;butifevilbefoundinhim,heshalldie.

53

καί ἀποστέλλω ὁ βασιλεύς σαλωμών καί καταφέρω αὐτός ἀπάνωθεν ὁ θυσιαστήριον καί εἰςἔρχομαι καί προςκυνέω ὁ βασιλεύς σαλωμών καί εἶπον αὐτός σαλωμών δεῦρο εἰς ὁ οἶκος σύ

AndkingSolomonsent,andtheybroughthimawayfromthealtar;andhewentinanddidobeisancetokingSolomon:andSolomonsaidtohim,Gotothyhouse.