Βασιλειών Γ'

1 Kings - Chapter 16

1

καί γίγνομαι λόγος κύριος ἐν χείρ ιου υἱός ανανι πρός βαασα

AndthewordoftheLordcamebythehandofJusonofAnanitoBaasa,<b>saying</b>,

2

ἀντί ὅς ὑψόω σύ ἀπό ὁ γῆ καί δίδωμι σύ ἡγέομαι ἐπί ὁ λαός ἐγώ ἰσραήλ καί πορεύομαι ἐν ὁ ὁδός ιεροβοαμ καί ἐκἁμαρτάνω ὁ λαός ἐγώ ὁ ἰσραήλ ὁ παραὀργίζω ἐγώ ἐν ὁ μάταιος αὐτός

ForasmuchasIliftedtheeupfromtheearth,andmadetheerulerovermypeopleIsrael;andthouhastwalkedinthewayofJeroboam,andhastcausedmypeopleIsraeltosin,toprovokemewiththeirvanities;

3

ἰδού ἐγώ ἐκἐγείρω ὀπίσω βαασα καί ὄπισθε ὁ οἶκος αὐτός καί δίδωμι ὁ οἶκος σύ ὡς ὁ οἶκος ιεροβοαμ υἱός ναβατ

Behold,Iraiseup<b>enemies</b>afterBaasa,andafterhishouse;andIwillmakethyhouseasthehouseofJeroboamsonofNabat.

4

ὁ θνήσκω ὁ βαασα ἐν ὁ πόλις καταἐσθίω αὐτός ὁ κύων καί ὁ θνήσκω αὐτός ἐν ὁ πεδίον καταἐσθίω αὐτός ὁ πετεινόν ὁ οὐρανός

HimthatdiesofBaasainthecitythedogsshalldevour,andhimthatdiesofhisinthefieldthebirdsoftheskyshalldevour.

5

καί ὁ λοιπός ὁ λόγος βαασα καί πᾶς ὅς ποιέω καί ὁ δυναστεία αὐτός οὐ ἰδού οὗτος γράφω ἐν βιβλίον λόγος ὁ ἡμέρα ὁ βασιλεύς ἰσραήλ

NowtherestofthehistoryofBaasa,andallthathedid,andhismightyacts,behold,arenotthesewritteninthebookofthechroniclesofthekingsofIsrael?

6

καί κοιμάω βαασα μετά ὁ πατήρ αὐτός καί θάπτω ἐν θερσα καί βασιλεύω ηλα υἱός αὐτός ἀντί αὐτός ἐν ὁ εἰκοστός ἔτος βασιλεύς ασα

AndBaasasleptwithhisfathers,andtheyburyhiminThersa;andElahissonreignsinhisstead.

7

καί ἐν χείρ ιου υἱός ανανι λαλέω κύριος ἐπί βαασα καί ἐπί ὁ οἶκος αὐτός πᾶς ὁ κακία ὅς ποιέω ἐνώπιον κύριος ὁ παραὀργίζω αὐτός ἐν ὁ ἔργον ὁ χείρ αὐτός ὁ εἰμί κατά ὁ οἶκος ιεροβοαμ καί ὑπέρ ὁ πατάσσω αὐτός

AndtheLordspokebyJuthesonofAnaniagainstBaasa,andagainsthishouse,<b>even</b>alltheevilwhichhewroughtbeforetheLordtoprovokehimtoangerbytheworksofhishands,inbeinglikethehouseofJeroboam;andbecausehesmotehim.

8

καί ηλα υἱός βαασα βασιλεύω ἐπί ἰσραήλ δύο ἔτος ἐν θερσα

AndElasonofBaasareignedoverIsraeltwoyearsinThersa.

9

καί συνστρέφω ἐπί αὐτός ζαμβρι ὁ ἄρχω ὁ ἥμισυς ὁ ἵππος καί αὐτός εἰμί ἐν θερσα πίνω μεθύω ἐν ὁ οἶκος ωσα ὁ οἰκονόμος ἐν θερσα

AndZambri,captainofhalfhiscavalry,conspiredagainsthim,whilehewasinThersa,drinkinghimselfdrunkinthehouseofOsathestewardatThersa.

10

καί εἰςἔρχομαι ζαμβρι καί πατάσσω αὐτός καί θανατόω αὐτός καί βασιλεύω ἀντί αὐτός

AndZambriwentinandsmotehimandslewhim,andreignedinhisstead.

11

καί γίγνομαι ἐν ὁ βασιλεύω αὐτός ἐν ὁ καταἵζω αὐτός ἐπί ὁ θρόνος αὐτός καί πατάσσω ὅλος ὁ οἶκος βαασα

Anditcametopasswhenhereigned,whenhesatuponhisthrone,

12

κατά ὁ ῥῆμα ὅς λαλέω κύριος ἐπί ὁ οἶκος βαασα πρός ιου ὁ προφήτης

thathesmoteallthehouseofBaasa,accordingtothewordwhichtheLordspokeagainstthehouseofBaasa,andtoJutheprophet,

13

περί πᾶς ὁ ἁμαρτία βαασα καί ηλα ὁ υἱός αὐτός ὡς ἐκἁμαρτάνω ὁ ἰσραήλ ὁ παραὀργίζω κύριος ὁ θεός ἰσραήλ ἐν ὁ μάταιος αὐτός

forallthesinsofBaasaandElahisson,asheledIsraelastraytosin,toprovoketheLordGodofIsraelwiththeirvanities.

14

καί ὁ λοιπός ὁ λόγος ηλα καί πᾶς ὅς ποιέω οὐ ἰδού οὗτος γράφω ἐν βιβλίον λόγος ὁ ἡμέρα ὁ βασιλεύς ἰσραήλ

AndtherestofthedeedsofElawhichhedid,behold,arenotthesewritteninthebookofthechroniclesofthekingsofIsrael?

15

καί ζαμβρι βασιλεύω ἑπτά ἡμέρα ἐν θερσα καί ὁ παρεμβολή ἰσραήλ ἐπί γαβαθων ὁ ὁ ἀλλόφυλος

AndZambrireignedinThersasevendays:andthearmyofIsrael<b>was</b>encampedagainstGabathonofthePhilistines.

16

καί ἀκούω ὁ λαός ἐν ὁ παρεμβολή λέγω συνστρέφω ζαμβρι καί παίζω ὁ βασιλεύς καί βασιλεύω ἐν ἰσραήλ ὁ αμβρι ὁ ἡγέομαι ὁ στρατιά ἐπί ἰσραήλ ἐν ὁ ἡμέρα ἐκεῖνος ἐν ὁ παρεμβολή

Andthepeopleheardinthearmy,saying,Zambrihasconspiredandsmittentheking:andthepeopleofIsraelmadeAmbrithecaptainofthehostkinginthatdayinthecampoverIsrael.

17

καί ἀναβαίνω αμβρι καί πᾶς ἰσραήλ μετά αὐτός ἐκ γαβαθων καί περι καταἵζω ἐπί θερσα

AndAmbriwentup,andallIsraelwithhim,outofGabathon;andtheybesiegedThersa.

18

καί γίγνομαι ὡς ὁράω ζαμβρι ὅτι προ καταλαμβάνω αὐτός ὁ πόλις καί εἰςπορεύομαι εἰς ἄντρον ὁ οἶκος ὁ βασιλεύς καί ἐνπυρίζω ἐπί αὐτός ὁ οἶκος ὁ βασιλεύς ἐν πῦρ καί ἀποθνήσκω

AnditcametopasswhenZambrisawthathiscitywastaken,thathegoesintotheinnerchamberofthehouseoftheking,andburnttheking'shouseoverhim,anddied.

19

ὑπέρ ὁ ἁμαρτία αὐτός ὅς ποιέω ὁ ποιέω ὁ πονηρός ἐνώπιον κύριος πορεύομαι ἐν ὁδός ιεροβοαμ υἱός ναβατ καί ἐν ὁ ἁμαρτία αὐτός ὡς ἐκἁμαρτάνω ὁ ἰσραήλ

Becauseofhissinswhichhecommitted,doingthatwhichwasevilinthesightoftheLord,soastowalkinthewayofJeroboamthesonofNabat,andinhissinswhereinhecausedIsraeltosin.

20

καί ὁ λοιπός ὁ λόγος ζαμβρι καί ὁ σύναψις αὐτός ὅς συνἅπτω οὐ ἰδού οὗτος γράφω ἐν βιβλίον λόγος ὁ ἡμέρα ὁ βασιλεύς ἰσραήλ

AndtherestofthehistoryofZambri,andhisconspiracieswhereinheconspired,behold,arenotthesewritteninthebookofthechroniclesofthekingsofIsrael?

21

τότε μερίζω ὁ λαός ἰσραήλ ἥμισυς ὁ λαός γίγνομαι ὀπίσω θαμνι υἱός γωναθ ὁ βασιλεύω αὐτός καί ὁ ἥμισυς ὁ λαός γίγνομαι ὀπίσω αμβρι

ThenthepeopleofIsraeldivides;halfthepeoplegoesafterThamnithesonofGonathtomakehimking;andhalfthepeoplegoesafterAmbri.

22

ὁ λαός ὁ εἰμί ὀπίσω αμβρι ὑπερκρατέω ὁ λαός ὁ ὀπίσω θαμνι υἱός γωναθ καί ἀποθνήσκω θαμνι καί ιωραμ ὁ ἀδελφός αὐτός ἐν ὁ καιρός ἐκεῖνος καί βασιλεύω αμβρι μετά θαμνι

ThepeoplethatfollowedAmbrioverpoweredthepeoplethatfollowedThamnisonofGonath;andThamnidiedandJoramhisbrotheratthattime,andAmbrireignedafterThamni.

23

ἐν ὁ ἔτος ὁ τριακοστός καί πρῶτος ὁ βασιλεύς ασα βασιλεύω αμβρι ἐπί ἰσραήλ δώδεκα ἔτος ἐν θερσα βασιλεύω ἕξ ἔτος

Inthethirty-firstyearofkingAsa,AmbribeginstoreignoverIsraeltwelveyears:hereignssixyearsinThersa.

24

καί κτάομαι αμβρι ὁ ὄρος ὁ σεμερων παρά σεμηρ ὁ κύριος ὁ ὄρος δύο τάλαντον ἀργύριον καί οἰκοδομέω ὁ ὄρος καί ἐπικαλέω ὁ ὄνομα ὁ ὄρος ὅς οἰκοδομέω ἐπί ὁ ὄνομα σεμηρ ὁ κύριος ὁ ὄρος σαεμηρων

AndAmbriboughtthemountSemeronofSemerthelordofthemountainfortwotalentsofsilver;andhebuilt<b>upon</b>themountain,andtheycalledthenameofthemountain<b>on</b>whichhebuilt,afterthenameofSemerthelordofthemount,Semeron.

25

καί ποιέω αμβρι ὁ πονηρός ἐνώπιον κύριος καί πονηρεύομαι ὑπέρ πᾶς ὁ γίγνομαι ἔμπροσθεν αὐτός

AndAmbrididthatwhichwasevilinthesightoftheLord,andwroughtwickedlybeyondallthatwerebeforehim.

26

καί πορεύομαι ἐν πᾶς ὁδός ιεροβοαμ υἱός ναβατ καί ἐν ὁ ἁμαρτία αὐτός ὅς ἐκἁμαρτάνω ὁ ἰσραήλ ὁ παραὀργίζω ὁ κύριος θεός ἰσραήλ ἐν ὁ μάταιος αὐτός

AndhewalkedinallthewayofJeroboamthesonofNabat,andinhissinswherewithhecausedIsraeltosin,toprovoketheLordGodofIsraelbytheirvanities.

27

καί ὁ λοιπός ὁ λόγος αμβρι καί πᾶς ὅς ποιέω καί ὁ δυναστεία αὐτός οὐ ἰδού οὗτος γράφω ἐν βιβλίον λόγος ὁ ἡμέρα ὁ βασιλεύς ἰσραήλ

AndtherestoftheactsofAmbri,andallthathedid,andallhismight,behold,<b>are</b>notthesethingswritteninthebookofthechroniclesofthekingsofIsrael?

28

καί κοιμάω αμβρι μετά ὁ πατήρ αὐτός καί θάπτω ἐν σαμαρεία καί βασιλεύω αχααβ υἱός αὐτός ἀντί αὐτός
28a καί ἐν ὁ ἐνιαυτός ὁ ἑνδέκατος ὁ αμβρι βασιλεύω ιωσαφατ υἱός ασα ἔτος τριάκοντα καί πέντε ἐν ὁ βασιλεία αὐτός καί εἴκοσι πέντε ἔτος βασιλεύω ἐν ἰερουσαλήμ καί ὄνομα ὁ μήτηρ αὐτός γαζουβα θυγάτηρ σελεϊ
28b καί πορεύομαι ἐν ὁ ὁδός ασα ὁ πατήρ αὐτός καί οὐ ἐκκλίνω ἀπό αὐτός ὁ ποιέω ὁ εὐθής ἐνώπιον κύριος πλήν ὁ ὑψηλός οὐ ξηρός θύω ἐν ὁ ὑψηλός καί θυμιάζω
28c καί ὅς συντίθημι ιωσαφατ καί πᾶς ὁ δυναστεία ὅς ποιέω καί ὅς πολεμέω οὐ ἰδού οὗτος γράφω ἐν βιβλίον λόγος ὁ ἡμέρα ὁ βασιλεύς ιουδα
28d καί ὁ λοιπός ὁ συμπλοκῶν ὅς ἐπιτίθημι ἐν ὁ ἡμέρα ασα ὁ πατήρ αὐτός ἐκαἴρω ἀπό ὁ γῆ
28e καί βασιλεύς οὐ εἰμί ἐν συρία νασιβ
28f καί ὁ βασιλεύς ιωσαφατ ποιέω ναῦς εἰς θαρσις πορεύομαι εἰς σωφιρ ἐπί ὁ χρυσίον καί οὐ πορεύομαι ὅτι συντρίβω ὁ ναῦς ἐν γασιωνγαβερ
28g τότε εἶπον ὁ βασιλεύς ἰσραήλ πρός ιωσαφατ ἐκ ἀποστέλλω ὁ παῖς σύ καί ὁ παιδάριον ἐγώ ἐν ὁ ναῦς καί οὐ βούλομαι ιωσαφατ
28h καί κοιμάω ιωσαφατ μετά ὁ πατήρ αὐτός καί θάπτω μετά ὁ πατήρ αὐτός ἐν πόλις δαυίδ καί βασιλεύω ιωραμ υἱός αὐτός ἀντί αὐτός

AndAmbrisleptwithhisfathers,andisburiedinSamaria;andAchaabhissonreignsinhisstead.AndintheeleventhyearofAmbriJosaphatthesonofAsareigns,<b>being</b>thirty-fiveyearsoldinthebeginningofhisreign,andhereignedtwenty-fiveyearsinJerusalem:andhismother'sname<b>was</b>Gazuba,daughterofSeli.AndhewalkedinthewayofAsahisfather,andturnednotfromit,<b>even</b>fromdoingrightintheeyesoftheLord:onlytheyremovednot<b>any</b>ofthehighplaces;theysacrificedandburntincenseonthehighplaces.NowtheengagementswhichJosaphatmadewiththekingofIsrael,andallhismightydeedswhichheperformed,andtheenemieswhomhefoughtagainst,behold,<b>are</b>notthesewritteninthebookofthechroniclesofthekingsofJuda?andtheremainsoftheprostitutionwhichtheypracticedinthedaysofAsahisfather,heremovedoutoftheland:andtherewasnokinginSyria,<b>but</b>adeputy.AndkingJosaphatmadeashipatTharsistogotoSophirforgold:butitwentnot,fortheshipwasbrokenatGasionGaber.ThenthekingofIsraelsaidtoJosaphat,Iwillsendforththyservantsandmyservantsintheship:butJosaphatwouldnot.AndJosaphatsleptwithhisfathers,andisburiedwithhisfathersinthecityofDavid:andJoramhissonreignedinhisstead.

29

ἐν ἔτος δεύτερος ὁ ιωσαφατ βασιλεύω αχααβ υἱός αμβρι βασιλεύω ἐπί ἰσραήλ ἐν σαμαρεία εἴκοσι καί δύο ἔτος

InthesecondyearofJosaphatkingofJuda,AchaabsonofAmbrireignedoverIsraelinSamariatwenty-twoyears.

30

καί ποιέω αχααβ ὁ πονηρός ἐνώπιον κύριος πονηρεύομαι ὑπέρ πᾶς ὁ ἔμπροσθεν αὐτός

AndAchaabdidthatwhichwasevilinthesightoftheLord,anddidmorewickedlythanallthatwerebeforehim.

31

καί οὐ εἰμί αὐτός ἱκανός ὁ πορεύομαι ἐν ὁ ἁμαρτία ιεροβοαμ υἱός ναβατ καί λαμβάνω γυνή ὁ ιεζαβελ θυγάτηρ ιεθεβααλ βασιλεύς σιδώνιος καί πορεύομαι καί δουλεύω ὁ βααλ καί προςκυνέω αὐτός

AnditwasnotenoughforhimtowalkinthesinsofJeroboamthesonofNabat,buthetooktowife,JezabelthedaughterofJethebaalkingoftheSidonians;andhewentandservedBaal,andworshipedhim.

32

καί ἵστημι θυσιαστήριον ὁ βααλ ἐν οἶκος ὁ προσόχθισμα αὐτός ὅς οἰκοδομέω ἐν σαμαρεία

AndhesetupanaltertoBaal,inthehouseofhisabominations,whichhebuiltinSamaria.

33

καί ποιέω αχααβ ἄλσος καί προςτίθημι αχααβ ὁ ποιέω παρόργισμα ὁ παραὀργίζω ὁ ψυχή αὐτός ὁ ἐκὀλεθρεύω κακοποιέω ὑπέρ πᾶς ὁ βασιλεύς ἰσραήλ ὁ γίγνομαι ἔμπροσθεν αὐτός

AndAchaabmadeagrove;andAchaabdidyetmoreabominably,toprovoketheLordGodofIsrael,and<b>tosinagainst</b>hisownlifesothatheshouldbedestroyed:hedidevilaboveallthekingsofIsraelthatwerebeforehim.

34

ἐν ὁ ἡμέρα αὐτός οἰκοδομέω αχιηλ ὁ βαιθηλίτης ὁ ιεριχω ἐν ὁ αβιρων ὁ πρωτότοκος αὐτός θεμελιόω αὐτός καί ὁ σεγουβ ὁ νέος αὐτός ἐπιἵστημι θύρα αὐτός κατά ὁ ῥῆμα κύριος ὅς λαλέω ἐν χείρ ιησου υἱός ναυη

AndinhisdaysAchieltheBaethelitebuiltJericho:helaidthefoundationofitinAbironhisfirst-born,andhesetupthedoorsofitinSegubhisyoungerson,accordingtothewordoftheLordwhichhespokebyJoshuathesonofNaue.