Βασιλειών Γ'

1 Kings - Chapter 19

1

καί ἀναἀγγέλλω αχααβ ὁ ιεζαβελ γυνή αὐτός πᾶς ὅς ποιέω ηλιου καί ὡς ἀποκτείνω ὁ προφήτης ἐν ῥομφαία

AndAchaabtoldJezabelhiswifeallthatEliu<b>had</b>done,andhowhe<b>had</b>slaintheprophetswiththesword.

2

καί ἀποστέλλω ιεζαβελ πρός ηλιου καί εἶπον εἰ σύ εἰμί ηλιου καί ἐγώ ιεζαβελ ὅδε ποιέω ἐγώ ὁ θεός καί ὅδε προςτίθημι ὅτι οὗτος ὁ ὥρα αὔριον τίθημι ὁ ψυχή σύ καθώς ψυχή εἷς ἐκ αὐτός

AndJezabelsenttoEliu,andsaid,IfthouartEliuandIamJezabel,Goddosotome,andmorealso,ifIdonotmakethylifebythistimeto-morrowasthelifeofoneofthem.

3

καί φοβέω ηλιου καί ἀναἵστημι καί ἀποἔρχομαι κατά ὁ ψυχή ἑαυτοῦ καί ἔρχομαι εἰς βηρσαβεε ὁ ιουδα καί ἀποἵημι ὁ παιδάριον αὐτός ἐκεῖ

AndEliufeared,androse,anddepartedforhislife:andhecomestoBersabee<b>to</b>thelandofJuda,andhelefthisservantthere.

4

καί αὐτός πορεύομαι ἐν ὁ ἔρημος ὁδός ἡμέρα καί ἔρχομαι καί καταἵζω ὑπό ραθμ εἷς καί αἰτέω ὁ ψυχή αὐτός ἀποθνήσκω καί εἶπον ἱκανόω νῦν λαμβάνω δή ὁ ψυχή ἐγώ ἀπό ἐγώ κύριος ὅτι οὐ κρείσσων ἐγώ εἰμί ὑπέρ ὁ πατήρ ἐγώ

Andhehimselfwentaday'sjourneyinthewilderness,andcameandsatunderajunipertree;andaskedconcerninghislifethathemightdie,andsaid,Letitbeenoughnow,OLord,take,Ipraythee,mylifefromme;forIamnobetterthanmyfathers.

5

καί κοιμάω καί ὑπνόω ἐκεῖ ὑπό φυτόν καί ἰδού τις ἅπτομαι αὐτός καί εἶπον αὐτός ἀναἵστημι καί ἐσθίω

Andhelaydownandsleptthereunderatree;andbehold,someonetouchedhim,andsaidtohim,Ariseandeat.

6

καί ἐπιβλέπω ηλιου καί ἰδού πρός κεφαλή αὐτός ἐγκρυφίας ὀλυρίτης καί καψάκης ὕδωρ καί ἀναἵστημι καί ἐσθίω καί πίνω καί ἐπιστρέφω κοιμάω

AndEliulooked,and,behold,athisheadtherewasacakeofmealandacruseofwater;andhearose,andateanddrank,andreturnedandlaydown.

7

καί ἐπιστρέφω ὁ ἄγγελος κύριος ἐκ δεύτερος καί ἅπτομαι αὐτός καί εἶπον αὐτός ἀναἵστημι ἐσθίω ὅτι πολύς ἀπό σύ ὁ ὁδός

AndtheangeloftheLordreturnedagain,andtouchedhim,andsaidtohim,Arise,andeat,forthejourney<b>is</b>farfromthee.

8

καί ἀναἵστημι καί ἐσθίω καί πίνω καί πορεύομαι ἐν ὁ ἰσχύς ὁ βρῶσις ἐκεῖνος τεσσαράκοντα ἡμέρα καί τεσσαράκοντα νύξ ἕως ὄρος χωρηβ

Andhearose,andateanddrank,andwentinthestrengthofthatmeatfortydaysandfortynightstomountChoreb.

9

καί εἰςἔρχομαι ἐκεῖ εἰς ὁ σπήλαιον καί καταλύω ἐκεῖ καί ἰδού ῥῆμα κύριος πρός αὐτός καί εἶπον τίς σύ ἐνταῦθα ηλιου

Andheenteredthereintoacave,andrestedthere;and,behold,thewordoftheLord<b>came</b>tohim,andhesaid,What<b>doest</b>thouhere,Eliu?

10

καί εἶπον ηλιου ζνλόω ζηλόω ὁ κύριος παντοκράτωρ ὅτι ἐν καταλείπω σύ ὁ υἱός ἰσραήλ ὁ θυσιαστήριον σύ κατασκάπτω καί ὁ προφήτης σύ ἀποκτείνω ἐν ῥομφαία καί ὑπολείπω ἐγώ μόνος καί ζητέω ὁ ψυχή ἐγώ λαμβάνω αὐτός

AndEliusaid,IhavebeenveryjealousfortheLordAlmighty,becausethechildrenofIsraelhaveforsakenthee:theyhavediggeddownthinealtars,andhaveslainthyprophetswiththesword;andIonlyamleftalone,andtheyseekmylifetotakeit.

11

καί εἶπον ἐκἔρχομαι αὔριον καί ἵστημι ἐνώπιον κύριος ἐν ὁ ὄρος ἰδού παραἔρχομαι κύριος καί πνεῦμα μέγας κραταιός διαλύω ὄρος καί συντρίβω πέτρα ἐνώπιον κύριος οὐ ἐν ὁ πνεῦμα κύριος καί μετά ὁ πνεῦμα συσσεισμός οὐ ἐν ὁ συσσεισμός κύριος

Andhesaid,Thoushaltgoforthto-morrow,andshaltstandbeforetheLordinthemount;behold,theLordwillpassby.And,behold,agreat<b>and</b>strongwindrendingthemountains,andcrushingtherocksbeforetheLord;<b>but</b>theLord<b>was</b>notinthewind;andafterthewindanearthquake;<b>but</b>theLord<b>was</b>notintheearthquake:

12

καί μετά ὁ συσσεισμός πῦρ οὐ ἐν ὁ πῦρ κύριος καί μετά ὁ πῦρ φωνή αὔρα λεπτός καΐἐκεῖ κύριος

andaftertheearthquakeafire;<b>but</b>theLord<b>was</b>notinthefire:andafterthefirethevoiceofagentlebreeze.

13

καί γίγνομαι ὡς ἀκούω ηλιου καί ἐπικαλύπτω ὁ πρόσωπον αὐτός ἐν ὁ μηλωτή ἑαυτοῦ καί ἐκἔρχομαι καί ἵστημι ὑπό ὁ σπήλαιον καί ἰδού πρός αὐτός φωνή καί εἶπον τίς σύ ἐνταῦθα ηλιου

AnditcametopasswhenEliuheard,thathewrapthisfaceinhismantle,andwentforthandstoodinthecave:and,behold,avoice<b>came</b>tohimandsaid,What<b>doest</b>thouhere,Eliu?

14

καί εἶπον ηλιου ζηλόω ζηλόω ὁ κύριος παντοκράτωρ ὅτι ἐν καταλείπω ὁ διαθήκη σύ ὁ υἱός ἰσραήλ ὁ θυσιαστήριον σύ κατααἱρέω καί ὁ προφήτης σύ ἀποκτείνω ἐν ῥομφαία καί ὑπολείπω ἐγώ μόνος καί ζητέω ὁ ψυχή ἐγώ λαμβάνω αὐτός

AndEliusaid,IhavebeenveryjealousfortheLordAlmighty;forthechildrenofIsraelhaveforsakenthycovenant,andtheyhaveoverthrownthinealtars,andhaveslainthyprophetswiththesword!andIamleftentirelyalone,andtheyseekmylifetotakeit.

15

καί εἶπον κύριος πρός αὐτός πορεύομαι ἀναστρέφω εἰς ὁ ὁδός σύ καί ἥκω εἰς ὁ ὁδός ἔρημος δαμασκός καί χρίνω ὁ αζαηλ εἰς βασιλεύς ὁ συρία

AndtheLordsaidtohim,Go,return,andthoushaltcomeintothewayofthewildernessofDamascus:andthoushaltgoandanointAzaeltobekingoverSyria.

16

καί ὁ ιου υἱός ναμεσσι χρίνω εἰς βασιλεύς ἐπί ἰσραήλ καί ὁ ελισαιε υἱός σαφατ ἀπό αβελμαουλα χρίνω εἰς προφήτης ἀντί σύ

AndJuthesonofNamessishaltthouanointtobekingoverIsrael;andElisaiethesonofSaphatshaltthouanointtobeprophetinthyroom.

17

καί εἰμί ὁ σώζω ἐκ ῥομφαία αζαηλ θανατόω ιου καί ὁ σώζω ἐκ ῥομφαία ιου θανατόω ελισαιε

Anditshallcometopass,thathimthatescapesfromtheswordofAzael,Jushallslay;andhimthatescapesfromtheswordofJu,Elisaieshallslay.

18

καί καταλείπω ἐν ἰσραήλ ἑπτά χιλιάς ἀνήρ πᾶς γόνυ ὅς οὐ ὀκλάζω γόνυ ὁ βααλ καί πᾶς στόμα ὅς οὐ προςκυνέω αὐτός

AndthoushaltleaveinIsraelseventhousandmen,allthekneeswhichhadnotbowedthemselvestoBaal,andeverymouthwhichhadnotworshippedhim.

19

καί ἀποἔρχομαι ἐκεῖθεν καί εὑρίσκω ὁ ελισαιε υἱός σαφατ καί αὐτός ἀροτριάω ἐν βοῦς δώδεκα ζεῦγος βοῦς ἐνώπιον αὐτός καί αὐτός ἐν ὁ δώδεκα καί ἐπιἔρχομαι ἐπί αὐτός καί ἐπιῥίπτω ὁ μηλωτή αὐτός ἐπί αὐτός

Andhedepartedthence,andfindsElisaiethesonofSaphat,andhewasploughingwithoxen;<b>therewere</b>twelveyokebeforehim,andhewiththetwelve,andhepassedbytohim,andcasthismantleuponhim.

20

καί καταλείπω ελισαιε ὁ βοῦς καί κατατρέχω ὀπίσω ηλιου καί εἶπον καταφιλέω ὁ πατήρ ἐγώ καί ἀκολουθέω ὀπίσω σύ καί εἶπον ηλιου ἀναστρέφω ὅτι ποιέω σύ

AndElisaieleftthecattle,andranafterEliuandsaid,Iwillkissmyfather,andfollowafterthee.AndEliusaid,Return,forIhavedone<b>awork</b>forthee.

21

καί ἀναστρέφω ἐξόπισθεν αὐτός καί λαμβάνω ὁ ζεῦγος ὁ βοῦς καί θύω καί ἕψω αὐτός ἐν ὁ σκεῦος ὁ βοῦς καί δίδωμι ὁ λαός καί ἐσθίω καί ἀναἵστημι καί πορεύομαι ὀπίσω ηλιου καί λειτουργέω αὐτός

Andhereturnedfromfollowinghim,andtookayokeofoxen,andslewthem,andboiledthemwiththeinstrumentsoftheoxen,andgavetothepeople,andtheyate:andhearose,andwentafterEliu,andministeredtohim.