Μακκαβαίων Αʹ

1 Maccabees - Chapter 7

1

ἔτος εἷς καί πεντηκοστός καί ἑκατοστός ἐκἔρχομαι δημήτριος ὁ ὁ σελεύκος ἐκ ῥώμη καί ἀναβαίνω σύν ἀνήρ ὀλίγος εἰς πόλις παραθαλάσσιος καί βασιλεύω ἐκεῖ

InthehundredandoneandfiftiethyearDemetriusthesonofSeleucusdepartedfromRome,andcameupwithafewmenuntoacityoftheseacoast,andreignedthere.

2

καί γίγνομαι ὡς εἰςπορεύομαι εἰς οἶκος βασιλεία πατήρ αὐτός καί συνλαμβάνω ὁ δύναμις ὁ ἀντίοχος καί ὁ λυσίας ἄγω αὐτός αὐτός

Andasheenteredintothepalaceofhisancestors,soitwas,thathisforceshadtakenAntiochusandLysias,tobringthemuntohim.

3

καί γιγνώσκω αὐτός ὁ πρᾶγμα καί εἶπον μή ἐγώ δεικνύω ὁ πρόσωπον αὐτός

Wherefore,whenheknewit,hesaid,Letmenotseetheirfaces.

4

καί ἀποκτείνω αὐτός ὁ δύναμις καί καταἵζω δημήτριος ἐπί θρόνος βασιλεία αὐτός

Sohishostslewthem.NowwhenDemetriuswassetuponthethroneofhiskingdom,

5

καί ἔρχομαι πρός αὐτός πᾶς ἀνήρ ἄνομος καί ἀσεβής ἐκ ἰσραήλ καί ἄλκιμος ἡγέομαι αὐτός βούλομαι ἱερατεύω

TherecameuntohimallthewickedandungodlymenofIsrael,havingAlcimus,whowasdesiroustobehighpriest,fortheircaptain:

6

καί καταἀγορεύω ὁ λαός πρός ὁ βασιλεύς λέγω ἀποὀλλύω ἰούδας καί ὁ ἀδελφός αὐτός πᾶς ὁ φίλος σύ καί ἐγώ σκορπίζω ἀπό ὁ γῆ ἐγώ

Andtheyaccusedthepeopletotheking,saying,Judasandhisbrethrenhaveslainallthyfriends,anddrivenusoutofourownland.

7

νῦν οὖν ἀποστέλλω ἀνήρ ὅς πιστεύω καί πορεύομαι ὁράω ὁ ἐξολέθρευσις πᾶς ὅς ποιέω ἐγώ καί ὁ χώρα ὁ βασιλεύς καί κολάζω αὐτός καί πᾶς ὁ ἐπιβοηθέω αὐτός

Nowthereforesendsomemanwhomthoutrustest,andlethimgoandseewhathavockhehathmadeamongus,andintheking'sland,andlethimpunishthemwithallthemthataidthem.

8

καί ἐπιλέγω ὁ βασιλεύς ὁ βακχίδης ὁ φίλος ὁ βασιλεύς κυριεύω ἐν ὁ πέραν ὁ ποταμός καί μέγας ἐν ὁ βασιλεία καί πιστός ὁ βασιλεύς

ThenthekingchoseBacchides,afriendoftheking,whoruledbeyondtheflood,andwasagreatmaninthekingdom,andfaithfultotheking,

9

καί ἀποστέλλω αὐτός καί ἄλκιμος ὁ ἀσεβής καί ἵστημι αὐτός ὁ ἱερωσύνη καί ἐντέλλομαι αὐτός ποιέω ὁ ἐκδίκησις ἐν ὁ υἱός ἰσραήλ

AndhimhesentwiththatwickedAlcimus,whomhemadehighpriest,andcommandedthatheshouldtakevengeanceofthechildrenofIsrael.

10

καί ἀποαἴρω καί ἔρχομαι μετά δύναμις πολύς εἰς γῆ ἰουδά καί ἀποστέλλω ἄγγελος πρός ἰούδας καί ὁ ἀδελφός αὐτός λόγος εἰρηνικός μετά δόλος

Sotheydeparted,andcamewithagreatpowerintothelandofJudea,wheretheysentmessengerstoJudasandhisbrethrenwithpeaceablewordsdeceitfully.

11

καί οὐ προςἔχω ὁ λόγος αὐτός ὁράω γάρ ὅτι ἔρχομαι μετά δύναμις πολύς

Buttheygavenoheedtotheirwords;fortheysawthattheywerecomewithagreatpower.

12

καί ἐπι συνἄγω πρός ἄλκιμος καί βακχίδης συναγωγή γραμματεύς ἐκζητέω δίκαιος

ThendidthereassembleuntoAlcimusandBacchidesacompanyofscribes,torequirejustice.

13

καί πρῶτος ὁ ασιδαῖος εἰμί ἐν υἱός ἰσραήλ καί ἐπιζητέω παρά αὐτός εἰρήνη

NowtheAssideanswerethefirstamongthechildrenofIsraelthatsoughtpeaceofthem:

14

εἶπον γάρ ἄνθρωπος ἱερεύς ἐκ σπέρμα ἀαρών ἔρχομαι ἐν ὁ δύναμις καί οὐ ἀδικέω ἐγώ

Forsaidthey,OnethatisapriestoftheseedofAaroniscomewiththisarmy,andhewilldousnowrong.

15

καί λαλέω μετά αὐτός λόγος εἰρηνικός καί ὄμνυμι αὐτός λέγω οὐ ἐκζητέω σύ κακός καί ὁ φίλος σύ

Sohespakeuntothem,peaceably,andswareuntothem,saying,wewillprocuretheharmneitherofyounoryourfriends.

16

καί ἐνπιστεύω αὐτός καί συνλαμβάνω ἐκ αὐτός ἑξήκοντα ἀνήρ καί ἀποκτείνω αὐτός ἐν ἡμέρα εἷς κατά ὁ λόγος ὅς γράφω αὐτός

Whereupontheybelievedhim:howbeithetookofthemthreescoremen,andslewtheminoneday,accordingtothewordswhichhewrote,

17

σάρξ ὅσιος σύ καί αἷμα αὐτός ἐκχέω κύκλος ἰερουσαλήμ καί οὐ εἰμί αὐτός ὁ θάπτω

Thefleshofthysaintshavetheycastout,andtheirbloodhavetheyshedroundaboutJerusalem,andtherewasnonetoburythem.

18

καί ἐπιπίπτω αὐτός ὁ φόβος καί ὁ τρόμος εἰς πᾶς ὁ λαός ὅτι εἶπον οὐ εἰμί ἐν αὐτός ἀλήθεια καί κρίσις παραβαίνω γάρ ὁ στάσις καί ὁ ὅρκος ὅς ὄμνυμι

Whereforethefearanddreadofthemfelluponallthepeople,whosaid,Thereisneithertruthnorrighteousnessinthem;fortheyhavebrokenthecovenantandoaththattheymade.

19

καί ἀποαἴρω βακχίδης ἀπό ἰερουσαλήμ καί παρα ἐνβάλλω ἐν βηθζαιθ καί ἀποστέλλω καί συνλαμβάνω πολύς ἀπό ὁ μετά αὐτός αὐτομολέω ἀνήρ καί τις ὁ λαός καί θύω αὐτός εἰς ὁ φρέαρ ὁ μέγας

Afterthis,removedBacchidesfromJerusalem,andpitchedhistentsinBezeth,wherehesentandtookmanyofthementhathadforsakenhim,andcertainofthepeoplealso,andwhenhehadslainthem,hecastthemintothegreatpit.

20

καί καταἵστημι ὁ χώρα ὁ ἄλκιμος καί ἀποἵημι μετά αὐτός δύναμις ὁ βοηθέω αὐτός καί ἀποἔρχομαι βακχίδης πρός ὁ βασιλεύς

ThencommittedhethecountrytoAlcimus,andleftwithhimapowertoaidhim:soBacchideswenttotheking.

21

καί ἀγωνίζομαι ἄλκιμος περί ὁ ἀρχιερωσύνη

ButAlcimuscontendedforthehighpriesthood.

22

καί συνἄγω πρός αὐτός πᾶς ὁ ταράσσω ὁ λαός αὐτός καί κατακρατέω γῆ ἰουδά καί ποιέω πληγή μέγας ἐν ἰσραήλ

Anduntohimresortedallsuchastroubledthepeople,who,aftertheyhadgottenthelandofJudaintotheirpower,didmuchhurtinIsrael.

23

καί ὁράω ἰούδας πᾶς ὁ κακία ὅς ποιέω ἄλκιμος καί ὁ μετά αὐτός ἐν υἱός ἰσραήλ ὑπέρ ὁ ἔθνος

NowwhenJudassawallthemischiefthatAlcimusandhiscompanyhaddoneamongtheIsraelites,evenabovetheheathen,

24

καί ἐκἔρχομαι εἰς πᾶς ὁ ὅριον ὁ ἰουδαία κυκλόθεν καί ποιέω ἐκδίκησις ἐν ὁ ἀνήρ ὁ αὐτομολέω καί ἀναστέλλω ὁ ἐκπορεύομαι εἰς ὁ χώρα

HewentoutintoallthecoastsofJudearoundabout,andtookvengeanceofthemthathadrevoltedfromhim,sothattheydurstnomoregoforthintothecountry.

25

ὡς δέ ὁράω ἄλκιμος ὅτι ἐνἰσχύω ἰούδας καί ὁ μετά αὐτός καί γιγνώσκω ὅτι οὐ δύναμαι ὑποἵστημι αὐτός καί ἐπιστρέφω πρός ὁ βασιλεύς καί καταἀγορεύω αὐτός πονηρός

Ontheotherside,whenAlcimussawthatJudasandhiscompanyhadgottentheupperhand,andknewthathewasnotabletoabidetheirforce,hewentagaintotheking,andsaidalltheworstofthemthathecould.

26

καί ἀποστέλλω ὁ βασιλεύς νικάνωρ εἷς ὁ ἄρχων αὐτός ὁ ἔνδοξος καί μισέω καί ἐχθραίνω ὁ ἰσραήλ καί ἐντέλλομαι αὐτός ἐκαἴρω ὁ λαός

ThenthekingsentNicanor,oneofhishonourableprinces,amanthatbaredeadlyhateuntoIsrael,withcommandmenttodestroythepeople.

27

καί ἔρχομαι νικάνωρ εἰς ἰερουσαλήμ δύναμις πολύς καί ἀποστέλλω πρός ἰούδας καί ὁ ἀδελφός αὐτός μετά δόλος λόγος εἰρηνικός λέγω

SoNicanorcametoJerusalemwithagreatforce;andsentuntoJudasandhisbrethrendeceitfullywithfriendlywords,saying,

28

μή εἰμί μάχη ἀνά μέσος ἐγώ καί σύ ἥκω ἐν ἀνήρ ὀλίγος ἵνα ὁράω σύ ὁ πρόσωπον μετά εἰρήνη

Lettherebenobattlebetweenmeandyou;Iwillcomewithafewmen,thatImayseeyouinpeace.

29

καί ἔρχομαι πρός ἰούδας καί ἀσπάζομαι ἀλλήλω εἰρηνικῶς καί ὁ πολέμιος ἕτοιμος εἰμί ἐκἁρπάζω ὁ ἰούδας

HecamethereforetoJudas,andtheysalutedoneanotherpeaceably.HowbeittheenemieswerepreparedtotakeawayJudasbyviolence.

30

καί γιγνώσκω ὁ λόγος ὁ ἰούδας ὅτι μετά δόλος ἔρχομαι ἐπί αὐτός καί πτοέω ἀπό αὐτός καί οὐ βούλομαι ἔτι ὁράω ὁ πρόσωπον αὐτός

WhichthingafteritwasknowntoJudas,towit,thathecameuntohimwithdeceit,hewassoreafraidofhim,andwouldseehisfacenomore.

31

καί γιγνώσκω νικάνωρ ὅτι ἀποκαλύπτω ὁ βουλή αὐτός καί ἐκἔρχομαι εἰς συνάντησις ὁ ἰούδας ἐν πόλεμος κατά χαφαρσαλαμα

Nicanoralso,whenhesawthathiscounselwasdiscovered,wentouttofightagainstJudasbesideCapharsalama:

32

καί πίπτω ὁ παρά νικάνωρ ὡσεί πεντακόσιοι ἀνήρ καί φεύγω εἰς ὁ πόλις δαυίδ

WheretherewereslainofNicanor'ssideaboutfivethousandmen,andtherestfledintothecityofDavid.

33

καί μετά ὁ λόγος οὗτος ἀναβαίνω νικάνωρ εἰς ὄρος σιων καί ἐκἔρχομαι ἀπό ὁ ἱερεύς ἐκ ὁ ἅγιος καί ἀπό ὁ πρεσβύτερος ὁ λαός ἀσπάζομαι αὐτός εἰρηνικῶς καί δεικνύω αὐτός ὁ ὁλοκαύτωσις ὁ προσφέρω ὑπέρ ὁ βασιλεύς

AfterthiswentNicanoruptomountSion,andtherecameoutofthesanctuarycertainofthepriestsandcertainoftheeldersofthepeople,tosalutehimpeaceably,andtoshewhimtheburntsacrificethatwasofferedfortheking.

34

καί μυκτηρίζω αὐτός καί καταγελάω αὐτός καί μιαίνω αὐτός καί λαλέω ὑπερηφάνως

Buthemockedthem,andlaughedatthem,andabusedthemshamefully,andspakeproudly,

35

καί ὄμνυμι μετά θυμός λέγω ἐάν μή παραδίδωμι ἰούδας καί ὁ παρεμβολή αὐτός εἰς χείρ ἐγώ ὁ νῦν καί εἰμί ἐάν ἐπιστρέφω ἐν εἰρήνη ἐνπυρίζω ὁ οἶκος οὗτος καί ἐκἔρχομαι μετά θυμός μέγας

Andswareinhiswrath,saying,UnlessJudasandhishostbenowdeliveredintomyhands,ifeverIcomeagaininsafety,Iwillburnupthishouse:andwiththathewentoutinagreatrage.

36

καί εἰςἔρχομαι ὁ ἱερεύς καί ἵστημι κατά πρόσωπον ὁ θυσιαστήριον καί ὁ ναός καί κλαίω καί εἶπον

Thenthepriestsenteredin,andstoodbeforethealtarandthetemple,weeping,andsaying,

37

σύ ἐκλέγω ὁ οἶκος οὗτος ἐπικαλέω ὁ ὄνομα σύ ἐπί αὐτός εἰμί οἶκος προσευχή καί δέησις ὁ λαός σύ

Thou,OLord,didstchoosethishousetobecalledbythyname,andtobeahouseofprayerandpetitionforthypeople:

38

ποιέω ἐκδίκησις ἐν ὁ ἄνθρωπος οὗτος καί ἐν ὁ παρεμβολή αὐτός καί πίπτω ἐν ῥομφαία μιμνήσκω ὁ δυσφημία αὐτός καί μή δίδωμι αὐτός μόνος

Beavengedofthismanandhishost,andletthemfallbythesword:remembertheirblasphemies,andsufferthemnottocontinueanylonger.

39

καί ἐκἔρχομαι νικάνωρ ἐκ ἰερουσαλήμ καί παρα ἐνβάλλω ἐν βαιθωρων καί συνἀντάω αὐτός δύναμις συρία

SoNicanorwentoutofJerusalem,andpitchedhistentsinBethhoron,whereanhostoutofSyriamethim.

40

καί ἰούδας παρα ἐνβάλλω ἐν αδασα ἐν τρισχίλιοι ἀνήρ καί προςεὔχομαι ἰούδας καί εἶπον

ButJudaspitchedinAdasawiththreethousandmen,andthereheprayed,saying,

41

ὁ παρά ὁ βασιλεύς ὅτε δυσφημέω ἐκἔρχομαι ὁ ἄγγελος σύ καί πατάσσω ἐν αὐτός ἑκατόν ὀγδοηκοντα πέντε χιλίας

OLord,whentheythatweresentfromthekingoftheAssyriansblasphemed,thineangelwentout,andsmoteanhundredfourscoreandfivethousandofthem.

42

οὕτως συντρίβω ὁ παρεμβολή οὗτος ἐνώπιον ἐγώ σήμερον καί γιγνώσκω ὁ ἐπίλοιπος ὅτι κακῶς λαλέω ἐπί ὁ ἅγιος σύ καί κρίνω αὐτός κατά ὁ κακία αὐτός

Evensodestroythouthishostbeforeusthisday,thattherestmayknowthathehathspokenblasphemouslyagainstthysanctuary,andjudgethouhimaccordingtohiswickedness.

43

καί συνἅπτω ὁ παρεμβολή εἰς πόλεμος ὁ τρισκαιδέκατος ὁ μήν αδαρ καί συντρίβω ὁ παρεμβολή νικάνωρ καί πίπτω αὐτός πρῶτος ἐν ὁ πόλεμος

SothethirteenthdayofthemonthAdarthehostsjoinedbattle:butNicanor'shostwasdiscomfited,andhehimselfwasfirstslaininthebattle.

44

ὡς δέ ὁράω ὁ παρεμβολή αὐτός ὅτι πίπτω νικάνωρ ῥίπτω ὁ ὅπλον φεύγω

NowwhenNicanor'shostsawthathewasslain,theycastawaytheirweapons,andfled.

45

καί καταδιώκω αὐτός ὁδός ἡμέρα εἷς ἀπό αδασα ἕως ὁ ἔρχομαι εἰς γαζηρα καί σαλπίζω ὀπίσω αὐτός ὁ σάλπιγξ ὁ σημασία

Thentheypursuedafterthemaday'sjourney,fromAdasauntoGazera,soundinganalarmafterthemwiththeirtrumpets.

46

καί ἐκἔρχομαι ἐκ πᾶς ὁ κώμη ὁ ἰουδαία κυκλόθεν καί ὑπερκεράω αὐτός καί ἀποστρέφω οὗτος πρός οὗτος καί πίπτω πᾶς ῥομφαία καί οὐ καταλείπω ἐκ αὐτός οὐδέ εἷς

WhereupontheycameforthoutofallthetownsofJudearoundabout,andclosedthemin;sothatthey,turningbackuponthemthatpursuedthem,wereallslainwiththesword,andnotoneofthemwasleft.

47

καί λαμβάνω ὁ σκῦλον καί ὁ προνομή καί ὁ κεφαλή νικάνωρ ἀποαἱρέω καί ὁ δεξιός αὐτός ὅς ἐκτείνω ὑπερηφάνως καί φέρω καί ἐκτείνω παρά ὁ ἰερουσαλήμ

Afterwardstheytookthespoils,andtheprey,andsmoteoffNicanor'shead,andhisrighthand,whichhestretchedoutsoproudly,andbroughtthemaway,andhangedthemuptowardJerusalem.

48

καί εὐφραίνω ὁ λαός σφόδρα καί ἄγω ὁ ἡμέρα ἐκεῖνος ἡμέρα εὐφροσύνη μέγας

Forthiscausethepeoplerejoicedgreatly,andtheykeptthatdayadayofgreatgladness.

49

καί ἵστημι ὁ ἄγω κατά ἐνιαυτός ὁ ἡμέρα οὗτος ὁ τρισκαιδέκατος ὁ αδαρ

Moreovertheyordainedtokeepyearlythisday,beingthethirteenthofAdar.

50

καί ἡσυχάζω ὁ γῆ ἰουδά ἡμέρα ὀλίγος

ThusthelandofJudawasinrestalittlewhile.