Παραλειπομένων Β'

2 Chronicles - Chapter 35

1

καί ποιέω ιωσίας ὁ φασεχ ὁ κύριος θεός αὐτός καί θύω ὁ φασεχ ὁ οςτεσσαρεσκαιδέκατ ὁ μήν ὁ πρῶτος

AndJosiaskeptapassovertotheLordhisGod;andsacrificedthepassoveronthefourteenthdayofthefirstmonth.

2

καί ἵστημι ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ φυλακή αὐτός καί καταἰσχύω αὐτός εἰς ὁ ἔργον οἶκος κύριος

Andheappointedthepriestsattheircharges,andencouragedthemfortheservicesofthehouseoftheLord.

3

καί εἶπον ὁ λευείτης ὁ δυνατός ἐν πᾶς ἰσραήλ ὁ ἁγιάζω αὐτός ὁ κύριος καί τίθημι ὁ κιβωτός ὁ ἅγιος εἰς ὁ οἶκος ὅς οἰκοδομέω σαλωμών υἱός δαυίδ ὁ βασιλεύς ἰσραήλ καί εἶπον ὁ βασιλεύς οὐ εἰμί σύ αἴρω ἐπί ὦμος οὐδείς νῦν οὖν λειτουργέω ὁ κύριος θεός σύ καί ὁ λαός αὐτός ἰσραήλ

AndhetoldtheLevitesthatwereable<b>toact</b>inallIsrael,thattheyshouldconsecratethemselvestotheLord:andtheyputtheholyarkinthehousewhichSolomonthesonofDavidkingofIsraelbuilt:andthekingsaid,Yemustnotcarryanythingonyourshoulders:nowthenministertotheLordyourGod,andtohispeopleIsrael.

4

καί ἑτοιμάζω κατά οἶκος πατριά σύ καί κατά ὁ ἐφημερία σύ κατά ὁ γραφή δαυίδ βασιλεύς ἰσραήλ καί διά χείρ σαλωμών υἱός αὐτός

Andprepareyourselvesaccordingtothehousesofyourfamilies,andaccordingtoyourdailycourses,accordingtothewritingofDavidkingofIsrael,and<b>theorder</b>bythehandofhissonSolomon.

5

καί ἵστημι ἐν ὁ οἶκος κατά ὁ διαίρεσις οἶκος πατριά σύ ὁ ἀδελφός σύ υἱός ὁ λαός καί μερίς οἶκος πατριά ὁ λευείτης

Andstandyeinthehouseaccordingtothedivisionsofthehousesofyourfamiliesforyourbrethrenthesonsofthepeople;<b>so</b>alsolettherebefortheLevitesadivisionofthehouseoftheirfamily.

6

καί θύω ὁ φασεχ καί ὁ ἅγιος ἑτοιμάζω ὁ ἀδελφός σύ ὁ ποιέω κατά ὁ λόγος κύριος διά χείρ μωυσῆς

Andkillyethepassover,andprepare<b>it</b>foryourbrethren,todoaccordingtothewordoftheLord,bythehandofMoses.

7

καί ἀποἄρχω ιωσίας ὁ υἱός ὁ λαός πρόβατον καί ἀμνός καί ἔριφος ἀπό ὁ τέκνον ὁ αἴξ πᾶς εἰς ὁ φασεχ εἰς πᾶς ὁ εὑρίσκω εἰς ἀριθμός τριάκοντα χιλίας καί μόσχος τρεῖς χιλίας οὗτος ἀπό ὁ ὑπάρξις ὁ βασιλεύς

AndJosiasgaveasanofferingtothechildrenofthepeople,sheep,andlambs,andkidsoftheyoungofthegoats,allforthepassover,<b>evenfor</b>allthatwerefound,innumber<b>amountingto</b>thirtythousand,andthreethousandcalves,these<b>were</b>ofthesubstanceoftheking.

8

καί ὁ ἄρχων αὐτός ἀποἄρχω ὁ λαός καί ὁ ἱερεύς καί λευείτης δίδωμι χελκιας καί ζαχαριας καί ιιηλ ὁ ἄρχων οἶκος ὁ θεός ὁ ἱερεύς καί δίδωμι εἰς ὁ φασεχ πρόβατον καί ἀμνός καί ἔριφος δισχίλιοι ἑξακόσιοι καί μόσχος τριακόσιοι

Andhisprincesgaveanofferingtothepeople,andtothepriests,andtotheLevites:andChelciasandZachariasandJeielthechiefmengavetothepriestsofthehouseofGod,theyevengaveforthepassoversheep,andlambs,andkids,twothousandsixhundred,andthreehundredcalves.

9

καί χωνενιας καί βαναιας καί σαμαιας καί ναθαναηλ ἀδελφός αὐτός καί ασαβια καί ιιηλ καί ιωζαβαδ ἄρχων ὁ λευείτης ἀποἄρχω ὁ λευείτης εἰς ὁ φασεχ πρόβατον πεντακισχίλιοι καί μόσχος πεντακόσιοι

AndChonenias,andBanaeas,andSamaeas,andNathanaelhisbrother,andAsabias,andJeiel,andJozabad,headsoftheLevites,gaveanofferingtotheLevitesforthepassover,offivethousandsheepandfivehundredcalves.

10

καί καταὀρθόω ὁ λειτουργία καί ἵστημι ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ στάσις αὐτός καί ὁ λευείτης ἐπί ὁ διαίρεσις αὐτός κατά ὁ ἐντολή ὁ βασιλεύς

Andtheservicewasdulyordered,andthepriestsstoodintheirplace,andtheLevitesintheirdivisions,accordingtothecommandoftheking.

11

καί θύω ὁ φασεχ καί προςχέω ὁ ἱερεύς ὁ αἷμα ἐκ χείρ αὐτός καί ὁ λευείτης ἐκδέρω

Andtheyslewthepassover,andthepriestssprinkledthebloodfromtheirhand,andtheLevitesflayed<b>thevictims</b>.

12

καί ἑτοιμάζω ὁ ὁλοκαύτωσις παραδίδωμι αὐτός κατά ὁ διαίρεσις κατά οἶκος πατριά ὁ υἱός ὁ λαός ὁ προςἄγω ὁ κύριος ὡς γράφω ἐν βιβλίον μωυσῆς καί οὕτως εἰς ὁ πρωί

Andtheypreparedthewhole-burnt-offeringtogivetothem,accordingtothedivisionbythehousesoffamilies,<b>even</b>tothesonsofthepeople,tooffertotheLord,asitiswritteninthebookofMoses.

13

καί ὀπτάω ὁ φασεχ ἐν πῦρ κατά ὁ κρίσις καί ὁ ἅγιος ἕψω ἐν ὁ χαλκείος καί ἐν ὁ λέβης καί εὐοδόω καί τρέχω πρός πᾶς ὁ υἱός ὁ λαός

Andthus<b>theydid</b>tillthemorning.Andtheyroastedthepassoverwithfireaccordingtotheordinance;andboiledtheholy<b>pieces</b>incoppervesselsandcaldrons,and<b>thefeast</b>wentonwell,andtheyquicklyservedallthechildrenofthepeople.

14

καί μετά ὁ ἑτοιμάζω αὐτός καί ὁ ἱερεύς ὅτι ὁ ἱερεύς ἐν ὁ ἀναφέρω ὁ στέαρ καί ὁ ὁλοκαύτωμα ἕως νύξ καί ὁ λευείτης ἑτοιμάζω ἑαυτοῦ καί ὁ ἀδελφός αὐτός υἱός ἀαρών

Andaftertheyhadpreparedforthemselvesandforthepriests,forthepriests<b>wereengaged</b>inofferingthewhole-burnt-offeringsandthefatuntilnight,thentheLevitespreparedforthemselves,andfortheirbrethrenthesonsofAaron.

15

καί ὁ ψαλτῳδός υἱός ασαφ ἐπί ὁ στάσις αὐτός κατά ὁ ἐντολή δαυίδ καί ασαφ καί αιμαν καί ιδιθων ὁ προφήτης ὁ βασιλεύς καί ὁ ἄρχων καί ὁ πυλωρός πύλη καί πύλη οὐ εἰμί αὐτός κινέω ἀπό ὁ λειτουργία ἅγιος ὅτι ὁ ἀδελφός αὐτός ὁ λευείτης ἑτοιμάζω αὐτός

AndthesonsofAsaphthepsalm-singers<b>were</b>attheirpostaccordingtothecommandsofDavid,andAsaph,andAeman,andIdithom,theprophetsoftheking:also,thechiefsandtheportersoftheseveralgates;—itwasnotforthemtostirfromtheserviceoftheholythings,fortheirbrethrentheLevitespreparedforthem.

16

καί καταὀρθόω καί ἑτοιμάζω πᾶς ὁ λειτουργία κύριος ἐν ὁ ἡμέρα ἐκεῖνος ὁ ποιέω ὁ φασεχ καί φέρω ὁ ὁλοκαύτωμα ἐπί ὁ θυσιαστήριον κύριος κατά ὁ ἐντολή ὁ βασιλεύς ιωσίας

SoalltheserviceoftheLordwasdulyorderedandpreparedinthatday,forkeepingthepassover,andofferingthewhole-burnt-sacrificesonthealtaroftheLord,accordingtothecommandofkingJosias.

17

καί ποιέω ὁ υἱός ἰσραήλ ὁ εὑρίσκω ὁ φασεχ ἐν ὁ καιρός ἐκεῖνος καί ὁ ἑορτή ὁ ἄζυμος ἑπτά ἡμέρα

AndthechildrenofIsraelthatwerepresentkeptthepassoveratthattime,andthefeastofunleavenedbreadsevendays.

18

καί οὐ γίγνομαι φασεχ ὅμοιος αὐτός ἐν ἰσραήλ ἀπό ἡμέρα σαμουηλ ὁ προφήτης καί πᾶς βασιλεύς ἰσραήλ οὐ ποιέω ὡς ὁ φασεχ ὅς ποιέω ιωσίας καί ὁ ἱερεύς καί ὁ λευείτης καί πᾶς ἰουδά καί ἰσραήλ ὁ εὑρίσκω καί ὁ καταοἰκέω ἐν ἰερουσαλήμ ὁ κύριος

AndtherewasnopassoverlikeitinIsraelfromthedaysofSamueltheprophet,oranykingofIsrael:theykeptnotsuchapassoverasJosias,andthepriests,andtheLevites,andallJudaandIsraelthatwerepresent,andthedwellersinJerusalem,kepttotheLord.

19

ὁ ὀκτωκαιδέκατος ἔτος ὁ βασιλεία ιωσίας
19a καί ὁ ἐγγαστρίμυθος καί ὁ γνώστης καί ὁ θαραφιν καί ὁ εἴδωλον καί ὁ καρασιμ ὅς εἰμί ἐν γῆ ἰουδά καί ἐν ἰερουσαλήμ ἐνπυρίζω ὁ βασιλεύς ιωσίας ἵνα ἵστημι ὁ λόγος ὁ νόμος ὁ γράφω ἐπί ὁ βιβλίον ὅς εὑρίσκω χελκιας ὁ ἱερεύς ἐν ὁ οἶκος κύριος
19b ὅμοιος αὐτός οὐ γίγνομαι ἔμπροσθεν αὐτός ὅς ἐπιστρέφω πρός κύριος ἐν ὅλος καρδία αὐτός καί ἐν ὅλος ψυχή αὐτός καί ἐν ὅλος ἰσχύς αὐτός κατά πᾶς ὁ νόμος μωυσῆς καί μετά αὐτός οὐ ἀναἵστημι ὅμοιος αὐτός
19c πλήν οὐ ἀποστρέφω κύριος ἀπό ὀργή θυμός αὐτός ὁ μέγας ὅς ὀργίζω θυμός κύριος ἐν ὁ ἰουδά ἐπί πᾶς ὁ παρόργισμα ὅς παραὀργίζω μανασσής
19d καί εἶπον κύριος καί γέ ὁ ἰούδας ἀποἵστημι ἀπό πρόσωπον ἐγώ καθώς ἀποἵστημι ὁ ἰσραήλ καί ἀποὠθέω ὁ πόλις ὅς ἐκλέγω ὁ ἰερουσαλήμ καί ὁ οἶκος ὅς εἶπον εἰμί ὁ ὄνομα ἐγώ ἐκεῖ

IntheeighteenthyearofthereignofJosiasthispassoverwaskept,afterallthesethingsthatJosiasdidinthehouse.AndkingJosiasburntthosewhohadinthemadiviningspirit,andthewizards,andtheimages,andtheidols,andthesodomiteswhichwereinthelandofJudaandinJerusalem,thathemightconfirmthewordsofthelawthatwerewritteninthebookwhichChelciasthepriestfoundinthehouseoftheLord.Therewasno<b>king</b>likehimbeforehim,whoturnedtotheLordwithallhisheart,andallhissoul,andallhisstrength,accordingtoallthelawofMoses,andafterhimthereroseupnonelikehim.NeverthelesstheLordturnednotfromtheangerofhisfiercewrath,wherewiththeLordwasgreatlyangryagainstJuda,foralltheprovocationswherewithManassesprovokedhim:andtheLordsaid,IwillevenremoveJudaalsofrommypresence,asIhaveremovedIsrael,andIhaverejectedthecitywhichIchose,<b>even</b>Jerusalem,andthehouseofwhichIsaid,Mynameshallbethere.

20

καί ἀναβαίνω φαραώ νεχαω βασιλεύς αἴγυπτος ἐπί ὁ βασιλεύς ἀσσύριος ἐπί ὁ ποταμός εὐφράτης καί πορεύομαι ὁ βασιλεύς ιωσίας εἰς συνάντησις αὐτός

AndPharaoNechaokingofEgyptwentupagainstthekingoftheAssyrianstotheriverEuphrates,andkingJosiaswenttomeethim.

21

καί ἀποστέλλω πρός αὐτός ἄγγελος λέγω τίς ἐγώ καί σύ βασιλεύς ἰουδά οὐ ἐπί σύ ἥκω σήμερον πόλεμος ποιέω καί ὁ θεός εἶπον κατασπεύδω ἐγώ προςἔχω ἀπό ὁ θεός ὁ μετά ἐγώ μή καταφθείρω σύ

Andhesentmessengerstohim,saying,WhathaveItodowiththee,OkingofJuda?Iamnotcometo-daytowaragainstthee;andGodhastoldmetohasten:bewareoftheGodthatiswithme,lesthedestroythee.

22

καί οὐ ἀποστρέφω ιωσίας ὁ πρόσωπον αὐτός ἀπό αὐτός ἀλλά ἤ πολεμέω αὐτός κραταιόω καί οὐ ἀκούω ὁ λόγος νεχαω διά στόμα θεός καί ἔρχομαι ὁ πολεμέω ἐν ὁ πεδίον μαγεδων

However,Josiasturnednothisfacefromhim,butstrengthenedhimselftofightagainsthim,andhearkenednottothewordsofNechaobythemouthofGod,andhecametofightintheplainofMageddo.

23

καί τοξεύω ὁ τοξότης ἐπί βασιλεύς ιωσίας καί εἶπον ὁ βασιλεύς ὁ παῖς αὐτός ἐκἄγω ἐγώ ὅτι πονέω σφόδρα

AndthearchersshotatkingJosias;andthekingsaidtohisservants,Takemeaway,forIamseverelywounded.

24

καί ἐκἄγω αὐτός ὁ παῖς αὐτός ἀπό ὁ ἅρμα καί ἀναβιβάζω αὐτός ἐπί ὁ ἅρμα ὁ δευτερεύω ὅς εἰμί αὐτός καί ἄγω αὐτός εἰς ἰερουσαλήμ καί ἀποθνήσκω καί θάπτω μετά ὁ πατήρ αὐτός καί πᾶς ἰουδά καί ἰερουσαλήμ πενθέω ἐπί ιωσίας

Andhisservantsliftedhimoutofthechariot,andputhiminthesecondchariotwhichhehad,andbroughthimtoJerusalem;andhedied,andwasburiedwithhisfathers:andallJudaandJerusalemlamentedoverJosias.

25

καί θρηνέω ἰερεμίας ἐπί ιωσίας καί εἶπον πᾶς ὁ ἄρχων καί ὁ ἄρχω θρῆνος ἐπί ιωσίας ἕως ὁ σήμερον καί δίδωμι αὐτός εἰς πρόσταγμα ἐπί ἰσραήλ καί ἰδού γράφω ἐπί ὁ θρῆνος

AndJeremiasmournedoverJosias,andallthechiefmenandchiefwomenutteredalamentationoverJosiasuntilthisday:andtheymadeitanordinanceforIsrael,and,behold,itiswritteninthelamentations.

26

καί εἰμί ὁ λόγος ιωσίας καί ὁ ἐλπίς αὐτός γράφω ἐν νόμος κύριος

AndtherestoftheactsofJosias,andhishope,arewritteninthelawoftheLord.

27

καί ὁ λόγος αὐτός ὁ πρῶτος καί ὁ ἔσχατος ἰδού γράφω ἐπί βιβλίον βασιλεύς ἰσραήλ καί ἰουδά

Andhisacts,thefirstandthelast,behold,<b>theyare</b>writteninthebookofthekingsofIsraelandJudah.