Βασιλειών Δ'

2 Kings - Chapter 17

1

ἐν ἔτος δωδέκατος ὁ αχαζ βασιλεύς ιουδα βασιλεύω ωσηε υἱός ηλα ἐν σαμαρεία ἐπί ἰσραήλ ἐννέα ἔτος

InthetwelfthyearofAchazkingofJudabeganOseethesonofElatoreigninSamariaoverIsraelnineyears.

2

καί ποιέω ὁ πονηρός ἐν ὀφθαλμός κύριος πλήν οὐ ὡς ὁ βασιλεύς ἰσραήλ ὅς εἰμί ἔμπροσθεν αὐτός

AndhedidevilintheeyesoftheLord,onlynotasthekingsofIsraelthatwerebeforehim.

3

ἐπί αὐτός ἀναβαίνω σαλαμανασαρ βασιλεύς ἀσσύριος καί γίγνομαι αὐτός ωσηε δοῦλος καί ἐπιστρέφω αὐτός μαναα

AgainsthimcameupSalamanassarkingoftheAssyrians;andOseebecamehisservant,andrenderedhimtribute.

4

καί εὑρίσκω βασιλεύς ἀσσύριος ἐν ὁ ωσηε ἀδικία ὅτι ἀποστέλλω ἄγγελος πρός σηγωρ βασιλεύς αἴγυπτος καί οὐ φέρω μαναα ὁ βασιλεύς ἀσσύριος ἐν ὁ ἐνιαυτός ἐκεῖνος καί πολιορκέω αὐτός ὁ βασιλεύς ἀσσύριος καί δέω αὐτός ἐν οἶκος φυλακή

AndthekingoftheAssyriansfoundiniquityinOsee,inthathesentmessengerstoSegorkingofEgypt,andbroughtnotatributetothekingoftheAssyriansinthatyear:andthekingoftheAssyriansbesiegedhim,andboundhimintheprison-house.

5

καί ἀναβαίνω ὁ βασιλεύς ἀσσύριος ἐν πᾶς ὁ γῆ καί ἀναβαίνω εἰς σαμαρεία καί πολιορκέω ἐπί αὐτός τρεῖς ἔτος

AndthekingoftheAssyrianswentupagainstalltheland,andwentuptoSamaria,andbesiegedit<b>for</b>threeyears.

6

ἐν ἔτος ἔνατος ωσηε συνλαμβάνω βασιλεύς ἀσσύριος ὁ σαμαρεία καί ἀποοἰκίζω ὁ ἰσραήλ εἰς ἀσσύριος καί καταοἰκίζω αὐτός ἐν αλαε καί ἐν αβωρ ποταμός γωζαν καί ορη μήδοι

IntheninthyearofOseethekingoftheAssyrianstookSamaria,andcarriedIsraelawaytotheAssyrians,andsettledtheminAlae,andinAbor,<b>near</b>theriversofGozan,and<b>in</b>themountainsoftheMedes.

7

καί γίγνομαι ὅτι ἁμαρτάνω ὁ υἱός ἰσραήλ ὁ κύριος θεός αὐτός ὁ ἀναἄγω αὐτός ἐκ γῆ αἴγυπτος ὑποκάτωθεν χείρ φαραώ βασιλεύς αἴγυπτος καί φοβέω θεός ἕτερος

ForitcametopassthatthechildrenofIsrael<b>had</b>transgressedagainsttheLordtheirGod,whohadbroughtthemupoutofthelandofEgypt,fromunderthehandofPharaokingofEgypt,andtheyfearedothergods,

8

καί πορεύομαι ὁ δικαίωμα ὁ ἔθνος ὅς ἐκαἴρω κύριος ἀπό πρόσωπον υἱός ἰσραήλ καί ὁ βασιλεύς ἰσραήλ ὅσος ποιέω

andwalkedinthestatutesofthenationswhichtheLordcastoutbeforethefaceofthechildrenofIsrael,andofthekingsofIsraelasmanyasdid<b>suchthings</b>,

9

καί ὅσος ἀμφιέννυμι ὁ υἱός ἰσραήλ λόγος οὐ οὕτως κατά κύριος θεός αὐτός καί οἰκοδομέω ἑαυτοῦ ὑψηλός ἐν πᾶς ὁ πόλις αὐτός ἀπό πύργος φυλάσσω ἕως πόλις ὀχυρός

and<b>inthose</b>ofthechildrenofIsraelasmanyassecretlypractisedcustoms,notas<b>theyshouldhavedone</b>,againsttheLordtheirGod:

10

καί στηλόω ἑαυτοῦ στήλη καί ἄλσος ἐπί πᾶς βουνός ὑψηλός καί ὑποκάτω πᾶς ξύλον ἀλσώδης

andtheybuiltforthemselveshighplacesinalltheircities,fromthetowerofthewatchmentothefortifiedcity.Andtheymadeforthemselvespillarsandgrovesoneveryhighhill,andundereveryshadytree.

11

καί θυμιάζω ἐκεῖ ἐν πᾶς ὑψηλός καθώς ὁ ἔθνος ὅς ἀποοἰκίζω κύριος ἐκ πρόσωπον αὐτός καί ποιέω κοινωνός καί χαράσσω ὁ παραὀργίζω ὁ κύριος

Andburnedincensethereonallhighplaces,asthenations<b>did</b>whomtheLordremovedfrombeforethem,anddealtwithfamiliarspirits,andtheycarved<b>images</b>toprovoketheLordtoanger.

12

καί λατρεύω ὁ εἴδωλον ὅς εἶπον κύριος αὐτός οὐ ποιέω ὁ ῥῆμα οὗτος κύριος

Andtheyservedtheidols,ofwhichtheLordsaidtothem,Yeshallnotdothisthing<b>against</b>theLord.

13

καί διαμαρτυρέω κύριος ἐν ὁ ἰσραήλ καί ἐν ὁ ιουδα ἐν χείρ πᾶς ὁ προφήτης αὐτός πᾶς ὁράω λέγω ἀποστρέφω ἀπό ὁ ὁδός σύ ὁ πονηρός καί φυλάσσω ὁ ἐντολή ἐγώ καί ὁ δικαίωμα ἐγώ καί πᾶς ὁ νόμος ὅς ἐντέλλομαι ὁ πατήρ σύ ὅσος ἀποστέλλω αὐτός ἐν χείρ ὁ δοῦλος ἐγώ ὁ προφήτης

AndtheLordtestifiedagainstIsraelandagainstJuda,evenbythehandofallhisprophets,<b>and</b>ofeveryseer,saying,Turnyefromyourevilways,andkeepmycommandmentsandmyordinances,andallthelawwhichIcommandedyourfathers,<b>and</b>allthatIsenttothembythehandofmyservantstheprophets.

14

καί οὐ ἀκούω καί σκληρύνω ὁ νῶτον αὐτός ὑπέρ ὁ νῶτον ὁ πατήρ αὐτός

Buttheyhearkenednot,andmadetheirneckharderthantheneckoftheirfathers.

15

καί ὁ μαρτύριον αὐτός ὅσος διαμαρτυρέω αὐτός οὐ φυλάσσω καί πορεύομαι ὀπίσω ὁ μάταιος καί ματαιόω καί ὀπίσω ὁ ἔθνος ὁ περικύκλῳ αὐτός ὅς ἐντέλλομαι αὐτός ὁ μή ποιέω κατά οὗτος

Andtheykeptnotanyofhistestimonieswhichhechargedthem;andtheywalkedaftervanities,andbecamevain,andafterthenationsroundaboutthem,concerningwhichtheLordhadchargedthemnottodoaccordingly.

16

ἐν καταλείπω ὁ ἐντολή κύριος θεός αὐτός καί ποιέω ἑαυτοῦ χώνευμα δύο δάμαλις καί ποιέω ἄλσος καί προςκυνέω πᾶς ὁ δύναμις ὁ οὐρανός καί λατρεύω ὁ βααλ

TheyforsookthecommandmentsoftheLordtheirGod,andmadethemselvesgravenimages,<b>even</b>twoheifers,andtheymadegroves,andworshippedallthehostofheaven,andservedBaal.

17

καί διαἄγω ὁ υἱός αὐτός καί ὁ θυγάτηρ αὐτός ἐν πῦρ καί μαντεύομαι μαντεία καί οἰωνίζομαι καί πιπράσκω ὁ ποιέω ὁ πονηρός ἐν ὀφθαλμός κύριος παραὀργίζω αὐτός

Andtheycausedtheirsonsandtheirdaughterstopassthroughthefire,anduseddivinationsandauspices,andsoldthemselvestoworkwickednessinthesightoftheLord,toprovokehim.

18

καί θυμόω κύριος σφόδρα ἐν ὁ ἰσραήλ καί ἀποἵστημι αὐτός ἀπό ὁ πρόσωπον αὐτός καί οὐ ὑπολείπω πλήν φυλή ιουδα μόνος

AndtheLordwasveryangrywithIsrael,andremovedthemoutofhissight;andtherewasonlyleftthetribeofJudaquitealone.

19

καί γέ ἰούδας οὐ φυλάσσω ὁ ἐντολή κύριος ὁ θεός αὐτός καί πορεύομαι ἐν ὁ δικαίωμα ἰσραήλ ὅς ποιέω

NayevenJudakeptnotthecommandmentsoftheLordtheirGod,buttheywalkedaccordingtothecustomsofIsraelwhichtheypractised,andrejectedtheLord.

20

καί ἀποὠθέω ὁ κύριος ἐν πᾶς σπέρμα ἰσραήλ καί σαλεύω αὐτός καί δίδωμι αὐτός ἐν χείρ διαἁρπάζω αὐτός ἕως ὅς ἀποῥίπτω αὐτός ἀπό πρόσωπον αὐτός

AndtheLordwasangrywiththewholeseedofIsrael,andtroubledthem,andgavethemintothehandofthemthatspoiledthem,untilhecastthemoutofhispresence.

21

ὅτι πλήν ἰσραήλ ἐπάνωθεν οἶκος δαυίδ καί βασιλεύω ὁ ιεροβοαμ υἱός ναβατ καί ἐκὠθέω ιεροβοαμ ὁ ἰσραήλ ἐξόπισθεν κύριος καί ἐκἁμαρτάνω αὐτός ἁμαρτία μέγας

ForasmuchasIsraelrevoltedfromthehouseofDavid,andtheymadeJeroboamthesonofNabatking:andJeroboamdrewoffIsraelfromfollowingtheLord,andledthemtosinagreatsin.

22

καί πορεύομαι ὁ υἱός ἰσραήλ ἐν πᾶς ἁμαρτία ιεροβοαμ ὅς ποιέω οὐ ἀποἵστημι ἀπό αὐτός

AndthechildrenofIsraelwalkedinallthesinofJeroboamwhichhecommitted;theydepartednotfromit,

23

ἕως ὅς μεταἵστημι κύριος ὁ ἰσραήλ ἀπό πρόσωπον αὐτός καθώς λαλέω κύριος ἐν χείρ πᾶς ὁ δοῦλος αὐτός ὁ προφήτης καί ἀποοἰκίζω ἰσραήλ ἐπάνωθεν ὁ γῆ αὐτός εἰς ἀσσύριος ἕως ὁ ἡμέρα οὗτος

untiltheLordremovedIsraelfromhispresence,astheLordspokebyallhisservantstheprophets;andIsraelwasremovedfromofftheirlandtotheAssyriansuntilthisday.

24

καί ἄγω βασιλεύς ἀσσύριος ἐκ βαβυλών ὁ ἐκ χουνθα καί ἀπό αια καί ἀπό αιμαθ καί σεπφαρουαιν καί καταοἰκίζω ἐν πόλις σαμαρεία ἀντί ὁ υἱός ἰσραήλ καί κληρονομέω ὁ σαμαρεία καί καταοἰκέω ἐν ὁ πόλις αὐτός

AndthekingofAssyriabroughtfromBabylonthemenofChutha,<b>andmen</b>fromAia,andfromAemath,andSeppharvaim,andtheyweresettledinthecitiesofSamariaintheplaceofthechildrenofIsrael:andtheyinheritedSamaria,andweresettledinitscities.

25

καί γίγνομαι ἐν ἀρχή ὁ καθέδρα αὐτός οὐ φοβέω ὁ κύριος καί ἀποστέλλω κύριος ἐν αὐτός ὁ λέων καί εἰμί ἀποκτείνω ἐν αὐτός

Anditwassoatthebeginningoftheirestablishmentthere<b>that</b>theyfearednottheLord,andtheLordsentlionsamongthem,andtheyslewsomeofthem.

26

καί εἶπον ὁ βασιλεύς ἀσσύριος λέγω ὁ ἔθνος ὅς ἀποοἰκίζω καί ἀντι καταἵζω ἐν πόλις σαμαρεία οὐ γιγνώσκω ὁ κρίμα ὁ θεός ὁ γῆ καί ἀποστέλλω εἰς αὐτός ὁ λέων καί ἰδού εἰμί θανατόω αὐτός καθότι οὐ οἶδα ὁ κρίμα ὁ θεός ὁ γῆ

AndtheyspoketothekingoftheAssyrians,saying,ThenationswhomthouhastremovedandsubstitutedinthecitiesofSamaria<b>fortheIsraelites</b>,knownotthemanneroftheGodoftheland:andhehassentthelionsagainstthem,and,behold,theyareslayingthem,becausetheyknownotthemanneroftheGodoftheland.

27

καί ἐντέλλομαι ὁ βασιλεύς ἀσσύριος λέγω ἀποἄγω ἐκεῖθεν καί πορεύομαι καί καταοἰκέω ἐκεῖ καί φωτίζω αὐτός ὁ κρίμα ὁ θεός ὁ γῆ

AndthekingoftheAssyrianscommanded,saying,Bringsome<b>Israelites</b>thence,andletthemgoanddwellthere,andtheyshallteachthemthemanneroftheGodoftheland.

28

καί ἄγω εἷς ὁ ἱερεύς ὅς ἀποοἰκίζω ἀπό σαμαρεία καί καταἵζω ἐν βαιθηλ καί εἰμί φωτίζω αὐτός πῶς φοβέω ὁ κύριος

AndtheybroughtoneofthepriestswhomtheyhadremovedfromSamaria,andhesettledinBaethel,andtaughtthemhowtheyshouldfeartheLord.

29

καί εἰμί ποιέω ἔθνος ἔθνος θεός αὐτός καί τίθημι ἐν οἶκος ὁ ὑψηλός ὅς ποιέω ὁ σαμαρίτης ἔθνος ἐν ὁ πόλις αὐτός ἐν ὅς καταοἰκέω ἐν αὐτός

Butthenationsmadeeachtheirowngods,andputtheminthehouseofthehighplaceswhichtheSamaritans<b>had</b>made,eachnationinthecitiesinwhichtheydwelt.

30

καί ὁ ἀνήρ βαβυλών ποιέω ὁ σοκχωθβαινιθ καί ὁ ἀνήρ χουθ ποιέω ὁ νηριγελ καί ὁ ἀνήρ αιμαθ ποιέω ὁ ασιμαθ

AndthemenofBabylonmadeSocchothBenith,andthemenofChuthmadeErgel,andthemenofHaemathmadeAsimath.

31

καί ὁ ευαῖος ποιέω ὁ εβλαζερ καί ὁ θαρθακ καί ὁ σεπφαρουαιν κατακαίω ὁ υἱός αὐτός ἐν πῦρ ὁ αδραμελεχ καί ανημελεχ θεός σεπφαρουαιν

AndtheEvitesmadeEblazerandTharthac,andthe<b>inhabitant</b>ofSeppharvaim<b>didevil</b>whentheyburnttheirsonsinthefiretoAdramelechandAnemelech,thegodsofSeppharvaim.

32

καί εἰμί φοβέω ὁ κύριος καί καταοἰκίζω ὁ βδέλυγμα αὐτός ἐν ὁ οἶκος ὁ ὑψηλός ὅς ποιέω ἐν σαμαρεία ἔθνος ἔθνος ἐν πόλις ἐν ὅς καταοἰκέω ἐν αὐτός καί εἰμί φοβέω ὁ κύριος καί ποιέω ἑαυτοῦ ἱερεύς ὁ ὑψηλός καί ποιέω ἑαυτοῦ ἐν οἶκος ὁ ὑψηλός

AndtheyfearedtheLord,yettheyestablishedtheirabominationsinthehousesofthehighplaceswhichtheymadeinSamaria,eachnationinthecityinwhichtheydwelt:andtheyfearedtheLord,andtheymadeforthemselvespriestsofthehighplaces,andsacrificedforthemselvesinthehouseofthehighplaces.

33

ὁ κύριος φοβέω καί ὁ θεός αὐτός λατρεύω κατά ὁ κρίμα ὁ ἔθνος ὅθεν ἀποοἰκίζω αὐτός ἐκεῖθεν

AndtheyfearedtheLord,andservedtheirgodsaccordingtothemannerofthenations,whence<b>theirlords</b>broughtthem.

34

ἕως ὁ ἡμέρα οὗτος αὐτός ποιέω κατά ὁ κρίμα αὐτός αὐτός φοβέω καί αὐτός ποιέω κατά ὁ δικαίωμα αὐτός καί κατά ὁ κρίσις αὐτός καί κατά ὁ νόμος καί κατά ὁ ἐντολή ὅς ἐντέλλομαι κύριος ὁ υἱός ἰακώβ ὅς τίθημι ὁ ὄνομα αὐτός ἰσραήλ

Untilthisdaytheydidaccordingtotheirmanner:theyfear<b>theLord</b>,andtheydoaccordingtotheircustoms,andaccordingtotheirmanner,andaccordingtothelaw,andaccordingtothecommandmentwhichtheLordcommandedthesonsofJacob,whosenamehemadeIsrael.

35

καί διατίθημι κύριος μετά αὐτός διαθήκη καί ἐντέλλομαι αὐτός λέγω οὐ φοβέω θεός ἕτερος καί οὐ προςκυνέω αὐτός καί οὐ λατρεύω αὐτός καί οὐ θυσιάζω αὐτός

AndtheLordmadeacovenantwiththem,andchargedthem,saying,Yeshallnotfearothergods,neithershallyeworshipthem,norservethem,norsacrificetothem:

36

ὅτι ἀλλά ἤ ὁ κύριος ὅς ἀναἄγω σύ ἐκ γῆ αἴγυπτος ἐν ἰσχύς μέγας καί ἐν βραχίων ὑψηλός αὐτός φοβέω καί αὐτός προςκυνέω καί αὐτός θύω

butonlytotheLord,whobroughtyouupoutofthelandofEgyptwithgreatstrengthandwithahigharm:himshallyefear,andhimshallyeworship;tohimshallyesacrifice.

37

καί ὁ δικαίωμα καί ὁ κρίμα καί ὁ νόμος καί ὁ ἐντολή ὅς γράφω σύ φυλάσσω ποιέω πᾶς ὁ ἡμέρα καί οὐ φοβέω θεός ἕτερος

Yeshallobservecontinuallytheordinances,andthejudgments,andthelaw,andthecommandmentswhichhewroteforyoutodo;andyeshallnotfearothergods.

38

καί ὁ διαθήκη ὅς διατίθημι μετά σύ οὐ ἐπιλανθάνω καί οὐ φοβέω θεός ἕτερος

Neithershallyeforgetthecovenantwhichhemadewithyou:andyeshallnotfearothergods.

39

ὅτι ἀλλά ἤ ὁ κύριος θεός σύ φοβέω καί αὐτός ἐκαἱρέω σύ ἐκ πᾶς ὁ ἐχθρός σύ

ButyeshallfeartheLordyourGod,andheshalldeliveryoufromallyourenemies.

40

καί οὐ ἀκούω ἐπί ὁ κρίμα αὐτός ὅς αὐτός ποιέω

Neithershallyecomplywiththeirpractice,whichtheyfollow.

41

καί εἰμί ὁ ἔθνος οὗτος φοβέω ὁ κύριος καί ὁ γλυπτός αὐτός εἰμί δουλεύω καί γέ ὁ υἱός καί ὁ υἱός ὁ υἱός αὐτός καθά ποιέω ὁ πατήρ αὐτός ποιέω ἕως ὁ ἡμέρα οὗτος

SothesenationsfearedtheLord,andservedtheirgravenimages:yea,theirsonsandtheirson'ssonsdountilthisdayevenastheirfathersdid.