Βασιλειών Δ'

2 Kings - Chapter 6

1

καί εἶπον ὁ υἱός ὁ προφήτης πρός ελισαιε ἰδού δή ὁ τόπος ἐν ὅς ἐγώ οἰκέω ἐνώπιον σύ στενός ἀπό ἐγώ

AndthesonsoftheprophetssaidtoElisaie,Beholdnow,theplacewhereinwedwellbeforetheeistoonarrowforus.

2

πορεύομαι δή ἕως ὁ ἰορδάνης καί λαμβάνω ἐκεῖθεν ἀνήρ εἷς δοκός εἷς καί ποιέω ἑαυτοῦ ἐκεῖ ὁ οἰκέω ἐκεῖ καί εἶπον δεῦτε

Letusgo,wepraythee,untoJordan,andtakethenceeverymanabeam,andmakeforourselvesahabitationthere.

3

καί εἶπον ὁ εἷς ἐπιεικῶς δεῦρο μετά ὁ δοῦλος σύ καί εἶπον ἐγώ πορεύομαι

Andhesaid,Go.Andoneofthemsaidgently,Comewiththyservants.Andhesaid,Iwillgo.

4

καί πορεύομαι μετά αὐτός καί ἔρχομαι εἰς ὁ ἰορδάνης καί τέμνω ὁ ξύλον

Andhewentwiththem,andtheycametoJordan,andbegantocutdownwood.

5

καί ἰδού ὁ εἷς καταβάλλω ὁ δοκός καί ὁ σιδήριον ἐκπίπτω εἰς ὁ ὕδωρ καί βοάω ὦ κύριος καί αὐτός χράομαι

Andbehold,onewascuttingdownabeam,andtheaxeheadfellintothewater:andhecriedout,Alas!master:anditwashidden.

6

καί εἶπον ὁ ἄνθρωπος ὁ θεός ποῦ πίπτω καί δεικνύω αὐτός ὁ τόπος καί ἀποκνίζω ξύλον καί ῥίπτω ἐκεῖ καί ἐπιπολάζω ὁ σιδήριον

AndthemanofGodsaid,Wherediditfall?andheshewedhimtheplace:andhebrokeoffastick,andthrewitinthere,andtheironcametothesurface.

7

καί εἶπον ὑψόω σεαυτοῦ καί ἐκτείνω ὁ χείρ αὐτός καί λαμβάνω αὐτός

Andhesaid,Takeituptothyself.Andhestretchedouthishand,andtookit.

8

καί βασιλεύς συρία εἰμί πολεμέω ἐν ἰσραήλ καί βουλεύω πρός ὁ παῖς αὐτός λέγω εἰς ὁ τόπος ὅδε τις ελμωνι παρα ἐνβάλλω

AndthekingofSyriawasatwarwithIsrael:andheconsultedwithhisservants,saying,Iwillencampinsuchaplace.

9

καί ἀποστέλλω ελισαιε πρός ὁ βασιλεύς ἰσραήλ λέγω φυλάσσω μή παραἔρχομαι ἐν ὁ τόπος οὗτος ὅτι ἐκεῖ συρία κρύπτω

AndElisaiesenttothekingofIsrael,saying,Takeheedthatthoupassnotbythatplace,fortheSyriansarehiddenthere.

10

καί ἀποστέλλω ὁ βασιλεύς ἰσραήλ εἰς ὁ τόπος ὅς εἶπον αὐτός ελισαιε καί φυλάσσω ἐκεῖθεν οὐ εἷς οὐδέ δύο

AndthekingofIsraelsenttotheplacewhichElisaiementionedtohim,andsavedhimselfthencenotonceortwice.

11

καί ἐκκινέω ὁ ψυχή βασιλεύς συρία περί ὁ λόγος οὗτος καί καλέω ὁ παῖς αὐτός καί εἶπον πρός αὐτός οὐ ἀναἀγγέλλω ἐγώ τίς προδίδωμι ἐγώ βασιλεύς ἰσραήλ

AndthemindofthekingofSyriawasverymuchdisturbedconcerningthisthing;andhecalledhisservants,andsaidtothem,WillyenottellmewhobetraysmetothekingofIsrael?

12

καί εἶπον εἷς ὁ παῖς αὐτός οὐ κύριος ἐγώ βασιλεύς ὅτι ελισαιε ὁ προφήτης ὁ ἐν ἰσραήλ ἀναἀγγέλλω ὁ βασιλεύς ἰσραήλ πᾶς ὁ λόγος ὅς ἐάν λαλέω ἐν ὁ ταμιεῖον ὁ κοιτών σύ

Andoneofhisservantssaid,Nay,myLord,Oking,forElisaietheprophetthatisinIsraelreportstothekingofIsraelallthewordswhatsoeverthoumayestsayinthybedchamber.

13

καί εἶπον δεῦτε ὁράω ποῦ οὗτος καί ἀποστέλλω λαμβάνω αὐτός καί ἀναἀγγέλλω αὐτός λέγω ἰδού ἐν δωθαϊμ

Andhesaid,Go,seewherethisman<b>is</b>,andIwillsendandtakehim.Andtheysentwordtohim,saying,Behold,<b>heis</b>inDothaim.

14

καί ἀποστέλλω ἐκεῖ ἵππος καί ἅρμα καί δύναμις βαρύς καί ἔρχομαι νύξ καί περικυκλόω ὁ πόλις

Andhesentthitherhorses,andchariots,andamightyhost:andtheycamebynight,andcompassedaboutthecity.

15

καί ὀρθρίζω ὁ λειτουργός ελισαιε ἀναἵστημι καί ἐκἔρχομαι καί ἰδού δύναμις κυκλόω ὁ πόλις καί ἵππος καί ἅρμα καί εἶπον ὁ παιδάριον πρός αὐτός ὦ κύριος πῶς ποιέω

AndtheservantofElisaieroseupearlyandwentout;and,behold,ahostcompassedthecity,andhorsesandchariots:andtheservantsaidtohim,Omaster,whatshallwedo?

16

καί εἶπον ελισαιε μή φοβέω ὅτι πολύς ὁ μετά ἐγώ ὑπέρ ὁ μετά αὐτός

AndElisaiesaid,Fearnot,fortheywhoarewithus<b>are</b>morethantheythatarewiththem.

17

καί προςεὔχομαι ελισαιε καί εἶπον κύριος δια ἀναοἴγω ὁ ὀφθαλμός ὁ παιδάριον καί ὁράω καί δια ἀναοἴγω κύριος ὁ ὀφθαλμός αὐτός καί ὁράω καί ἰδού ὁ ὄρος πλήρης ἵππος καί ἅρμα πῦρ περικύκλῳ ελισαιε

AndElisaieprayed,andsaid,Lord,open,Ipraythee,theeyesoftheservant,andlethimsee.AndtheLordopenedhiseyes,andhesaw:and,behold,themountain<b>was</b>fullofhorses,andtherewerechariotsoffireroundaboutElisaie.

18

καί καταβαίνω πρός αὐτός καί προςεὔχομαι ελισαιε πρός κύριος καί εἶπον πατάσσω δή οὗτος ὁ ἔθνος ἀορασία καί πατάσσω αὐτός ἀορασία κατά ὁ ῥῆμα ελισαιε

Andtheycamedowntohim;andheprayedtotheLord,andsaid,Smite,Ipraythee,thispeoplewithblindness.Andhesmotethemwithblindness,accordingtothewordofElisaie.

19

καί εἶπον πρός αὐτός ελισαιε οὐ οὗτος ὁ πόλις καί οὗτος ὁ ὁδός δεῦτε ὀπίσω ἐγώ καί ἀποἄγω σύ πρός ὁ ἀνήρ ὅς ζητέω καί ἀποἄγω αὐτός εἰς σαμαρεία

AndElisaiesaidtothem,This<b>is</b>notthecity,andthis<b>is</b>nottheway:followme,andIwillbringyoutothemanwhomyeseek.AndheledthemawaytoSamaria.

20

καί γίγνομαι ὡς εἰςἔρχομαι εἰς σαμαρεία καί εἶπον ελισαιε ἀναοἴγω δή κύριος ὁ ὀφθαλμός αὐτός καί ὁράω καί δια ἀναοἴγω κύριος ὁ ὀφθαλμός αὐτός καί ὁράω καί ἰδού εἰμί ἐν μέσος σαμαρεία

AnditcametopasswhentheyenteredintoSamaria,thatElisaiesaid,Open,Ipraythee,OLord,theireyes,andletthemsee.AndtheLordopenedtheireyes,andtheysaw;and,behold,theywereinthemidstofSamaria.

21

καί εἶπον ὁ βασιλεύς ἰσραήλ ὡς ὁράω αὐτός εἰ πατάσσω πατάσσω πατήρ

AndthekingofIsraelsaidtoElisaie,whenhesawthem,ShallI<b>not</b>verilysmitethem,<b>my</b>father?

22

καί εἶπον οὐ πατάσσω εἰ μή ὅς αἰχμαλωτεύω ἐν ῥομφαία σύ καί τόξον σύ σύ τύπτω παρατίθημι ἄρτος καί ὕδωρ ἐνώπιον αὐτός καί ἐσθίω καί πίνω καί ἀποἔρχομαι πρός ὁ κύριος αὐτός

Andhesaid,Thoushaltnotsmitethem,unlessthouwouldestsmitethosewhomthouhasttakencaptivewiththyswordandwiththybow:setbreadandwaterbeforethem,andletthemeatanddrink,anddeparttotheirmaster.

23

καί παρατίθημι αὐτός παράθεσις μέγας καί ἐσθίω καί πίνω καί ἀποστέλλω αὐτός καί ἀποἔρχομαι πρός ὁ κύριος αὐτός καί οὐ προςτίθημι ἔτι μονόζωνος συρία ὁ ἔρχομαι εἰς γῆ ἰσραήλ

Andhesetbeforethemagreatfeast,andtheyateanddrank:andhedismissedthemandtheydepartedtotheirmaster.AndthebandsofSyriacamenolongerintothelandofIsrael.

24

καί γίγνομαι μετά οὗτος καί ἀθροίζω υἱός αδερ βασιλεύς συρία πᾶς ὁ παρεμβολή αὐτός καί ἀναβαίνω καί περι καταἵζω σαμαρεία

Anditcametopassafterthis,thatthesonofAderkingofSyriagatheredallhisarmy,andwentup,andbesiegedSamaria.

25

καί γίγνομαι λιμός μέγας ἐν σαμαρεία καί ἰδού περι καταἧμαι ἐπί αὐτός ἕως ὅς γίγνομαι κεφαλή ὄνος πεντήκοντα σίκλος ἀργύριον καί τέταρτος ὁ κάβος κόπρος περιστερά πέντε σίκλος ἀργύριον

AndtherewasagreatfamineinSamaria:and,behold,theybesiegedit,untilanass'sheadwas<b>valued</b>atfiftypiecesofsilver,andthefourthpartofacabofdove'sdungatfivepiecesofsilver.

26

καί εἰμί ὁ βασιλεύς ἰσραήλ διαπορεύομαι ἐπί ὁ τεῖχος καί γυνή βοάω πρός αὐτός λέγω σώζω κύριος βασιλεύς

AndthekingofIsraelwaspassingbyonthewall,andawomancriedtohim,saying,Help,mylord,Oking.

27

καί εἶπον αὐτός μή σύ σώζω κύριος πόθεν σώζω σύ μή ἀπό ὁ ἅλων ἤ ἀπό ὁ ληνός

Andhesaidtoher,UnlesstheLordhelpthee,whenceshallIhelpthee?fromthecorn-floor,orfromthewine-press?

28

καί εἶπον αὐτός ὁ βασιλεύς τίς εἰμί σύ καί εἶπον ὁ γυνή οὗτος εἶπον πρός ἐγώ δίδωμι ὁ υἱός σύ καί ἐσθίω αὐτός σήμερον καί ὁ υἱός ἐγώ καί ἐσθίω αὐτός αὔριον

Andthekingsaidtoher,Whatis<b>thematter</b>withthee?Andthewomansaidtohim,This<b>woman</b>saidtome,Givethyson,andwewilleathimto-day,andwewilleatmysonto-morrow.

29

καί ἕψω ὁ υἱός ἐγώ καί ἐσθίω αὐτός καί εἶπον πρός αὐτός ὁ ἡμέρα ὁ δεύτερος δίδωμι ὁ υἱός σύ καί ἐσθίω αὐτός καί κρύπτω ὁ υἱός αὐτός

Soweboiledmyson,andatehim;andIsaidtoheronthesecondday,Givethyson,andletuseathim:andshehashiddenherson.

30

καί γίγνομαι ὡς ἀκούω ὁ βασιλεύς ἰσραήλ ὁ λόγος ὁ γυνή διαῥήγνυμι ὁ ἱμάτιον αὐτός καί αὐτός διαπορεύομαι ἐπί ὁ τεῖχος καί ὁράω ὁ λαός ὁ σάκκος ἐπί ὁ σάρξ αὐτός ἔσωθεν

Anditcametopass,whenthekingofIsraelheardthewordsofthewoman,<b>that</b>herenthisgarments;andhepassedbyonthewall,andthepeoplesawsackclothwithinuponhisflesh.

31

καί εἶπον ὅδε ποιέω ἐγώ ὁ θεός καί ὅδε προςτίθημι εἰ ἵστημι ὁ κεφαλή ελισαιε ἐπί αὐτός σήμερον

Andhesaid,Goddosotomeandmorealso,iftheheadofElisaieshallstanduponhimthisday.

32

καί ελισαιε καταἧμαι ἐν ὁ οἶκος αὐτός καί ὁ πρεσβύτερος καταἧμαι μετά αὐτός καί ἀποστέλλω ἀνήρ πρό πρόσωπον αὐτός πρίν ἔρχομαι ὁ ἄγγελος πρός αὐτός καί αὐτός εἶπον πρός ὁ πρεσβύτερος εἰ οἶδα ὅτι ἀποστέλλω ὁ υἱός ὁ φονευτής οὗτος ἀποαἱρέω ὁ κεφαλή ἐγώ ὁράω ὡς ἄν ἔρχομαι ὁ ἄγγελος ἀποκλείω ὁ θύρα καί παραθλίβω αὐτός ἐν ὁ θύρα οὐ φωνή ὁ πούς ὁ κύριος αὐτός κατόπισθεν αὐτός

AndElisaiewassittinginhishouse,andtheeldersweresittingwithhim;and<b>theking</b>sentamanbeforehim:beforethemessengercametohim,healsosaidtotheelders,Doyeseethatthissonofamurdererhassenttotakeawaymyhead?See,assoonasthemessengershallhavecome,shutthedoor,andforciblydetainhimatthedoor:<b>is</b>notthesoundofhismaster'sfeetbehindhim?

33

ἔτι αὐτός λαλέω μετά αὐτός καί ἰδού ἄγγελος καταβαίνω πρός αὐτός καί εἶπον ἰδού οὗτος ὁ κακία παρά κύριος τίς ὑπομένω ὁ κύριος ἔτι

Whilehewasyetspeakingwiththem,behold,amessengercametohim:andhesaid,Behold,thisevil<b>is</b>oftheLord;whyshouldIwaitfortheLordanylonger?