Έξοδος

Exodus - Chapter 12

1

εἶπον δέ κύριος πρός μωυσῆς καί ααρων ἐν γῆ αἴγυπτος λέγω

AndtheLordspoketoMosesandAaroninthelandofEgypt,saying,

2

ὁ μήν οὗτος σύ ἀρχή μήν πρῶτος εἰμί σύ ἐν ὁ μήν ὁ ἐνιαυτός

Thismonth<b>shallbe</b>toyouthebeginningofmonths:itisthefirsttoyouamongthemonthsoftheyear.

3

λαλέω πρός πᾶς συναγωγή υἱός ἰσραήλ λέγω ὁ δέκατος ὁ μήν οὗτος λαμβάνω ἕκαστος πρόβατον κατά οἶκος πάτριος ἕκαστος πρόβατον κατά οἰκία

SpeaktoallthecongregationofthechildrenofIsrael,saying,Onthetenthofthismonthletthemtakeeachmanalambaccordingtothehousesoftheirfamilies,everymanalambforhishousehold.

4

ἐάν δέ ὀλιγοστός εἰμί ὁ ἐν ὁ οἰκία ὥστε μή ἱκανός εἰμί εἰς πρόβατον συνλαμβάνω μετά ἑαυτοῦ ὁ γείτων ὁ πλησίον αὐτός κατά ἀριθμός ψυχή ἕκαστος ὁ ἀρκέω αὐτός συνἀριθμέω εἰς πρόβατον

Andiftheybefewinahousehold,sothattherearenotenoughforthelamb,heshalltakewithhimselfhisneighbourthatlivesneartohim,—astothenumberofsouls,everyoneaccordingtothatwhichsufficeshimshallmakeareckoningforthelamb.

5

πρόβατον τέλειος ἄρσην ἐνιαύσιος εἰμί σύ ἀπό ὁ ἀρνός καί ὁ ἔριφος λαμβάνω

Itshallbetoyoualambunblemished,amaleofayearold:yeshalltakeitofthelambsandthekids.

6

καί εἰμί σύ διατηρέω ἕως ὁ οςτεσσαρεσκαιδέκατ ὁ μήν οὗτος καί σφάζω αὐτός πᾶς ὁ πλῆθος συναγωγή υἱός ἰσραήλ πρός ἑσπέρα

Anditshallbekeptbyyoutillthefourteenthofthismonth,andallthemultitudeofthecongregationofthechildrenofIsraelshallkillittowardevening.

7

καί λαμβάνω ἀπό ὁ αἷμα καί τίθημι ἐπί ὁ δύο σταθμός καί ἐπί ὁ φλιά ἐν ὁ οἶκος ἐν ὅς ἐάν ἐσθίω αὐτός ἐν αὐτός

Andtheyshalltakeoftheblood,andshallputitonthetwodoor-posts,andonthelintel,inthehousesinwhichsoevertheyshalleatthem.

8

καί ἐσθίω ὁ κρέας ὁ νύξ οὗτος ὀπτός πῦρ καί ἄζυμος ἐπί πικρίς ἐσθίω

Andtheyshalleatthefleshinthisnightroastwithfire,andtheyshalleatunleavened<b>bread</b>withbitterherbs.

9

οὐ ἐσθίω ἀπό αὐτός ὦμος οὐδέ ἕψω ἐν ὕδωρ ἀλλά ἤ ὀπτός πῦρ κεφαλή σύν ὁ πούς καί ὁ ἐνδόσθια

Yeshallnoteatofitrawnorsoddeninwater,butonlyroastwithfire,theheadwiththefeetandtheappurtenances.

10

οὐ ἀπολείπω ἀπό αὐτός ἕως πρωΐ καί ὀστέον οὐ συντρίβω ἀπό αὐτός ὁ δέ καταλείπω ἀπό αὐτός ἕως πρωΐ ἐν πῦρ κατακαίω

Nothingshallbeleftofittillthemorning,andaboneofityeshallnotbreak;butthatwhichisleftofittillthemorningyeshallburnwithfire.

11

οὕτως δέ ἐσθίω αὐτός ὁ ὀσφύς σύ περιζώννυμι καί ὁ ὑπόδημα ἐν ὁ πούς σύ καί ὁ βακτηρία ἐν ὁ χείρ σύ καί ἐσθίω αὐτός μετά σπουδή πασχα εἰμί κύριος

Andthusshallyeeatit:yourloinsgirded,andyoursandalsonyourfeet,andyourstavesinyourhands,andyeshalleatitinhaste.ItisapassovertotheLord.

12

καί διαἔρχομαι ἐν γῆ αἴγυπτος ἐν ὁ νύξ οὗτος καί πατάσσω πᾶς πρωτότοκος ἐν γῆ αἴγυπτος ἀπό ἄνθρωπος ἕως κτῆνος καί ἐν πᾶς ὁ θεός ὁ αἰγύπτιος ποιέω ὁ ἐκδίκησις ἐγώ κύριος

andIwillgothroughoutthelandofEgyptinthatnight,andwillsmiteeveryfirst-borninthelandofEgyptbothmanandbeast,andonallthegodsofEgyptwillIexecutevengeance:I<b>am</b>theLord.

13

καί εἰμί ὁ αἷμα σύ ἐν σημεῖον ἐπί ὁ οἰκία ἐν ὅς σύ εἰμί ἐκεῖ καί ὁράω ὁ αἷμα καί σκεπάζω σύ καί οὐ εἰμί ἐν σύ πληγή ὁ ἐκτρίβω ὅταν παίω ἐν γῆ αἴγυπτος

Andthebloodshallbeforasigntoyouonthehousesinwhichyeare,andIwillseetheblood,andwillprotectyou,andthereshallnotbeonyoutheplagueofdestruction,whenIsmiteinthelandofEgypt.

14

καί εἰμί ὁ ἡμέρα σύ οὗτος μνημόσυνον καί ἑορτάζω αὐτός ἑορτή κύριος εἰς πᾶς ὁ γενεά σύ νόμιμος αἰώνιος ἑορτάζω αὐτός

Andthisdayshallbetoyouamemorial,andyeshallkeepitafeasttotheLordthroughallyourgenerations;yeshallkeepitafeastforaperpetualordinance.

15

ἑπτά ἡμέρα ἄζυμος ἐσθίω ἀπό δέ ὁ ἡμέρα ὁ πρῶτος ἀπο ἀναἵζω ζυμή ἐκ ὁ οἰκία σύ πᾶς ὅς ἄν ἐσθίω ζυμή ἐκὀλεθρεύω ὁ ψυχή ἐκεῖνος ἐκ ἰσραήλ ἀπό ὁ ἡμέρα ὁ πρῶτος ἕως ὁ ἡμέρα ὁ ἕβδομος

Sevendaysyeshalleatunleavenedbread,andfromthefirstdayyeshallutterlyremoveleavenfromyourhouses:whoevershalleatleaven,thatsoulshallbeutterlydestroyedfromIsrael,fromthefirstdayuntiltheseventhday.

16

καί ὁ ἡμέρα ὁ πρῶτος καλέω ἅγιος καί ὁ ἡμέρα ὁ ἕβδομος κλητός ἅγιος εἰμί σύ πᾶς ἔργον λατρευτός οὐ ποιέω ἐν αὐτός πλήν ὅσος ποιέω πᾶς ψυχή οὗτος μόνον ποιέω σύ

Andthefirstdayshallbecalledholy,andtheseventhdayshallbeaholyconvocationtoyou:yeshalldonoservileworkonthem,onlyasmanythingsaswill<b>necessarily</b>bedonebyeverysoul,thisonlyshallbedonebyyou.

17

καί φυλάσσω ὁ ἐντολή οὗτος ἐν γάρ ὁ ἡμέρα οὗτος ἐκἄγω ὁ δύναμις σύ ἐκ γῆ αἴγυπτος καί ποιέω ὁ ἡμέρα οὗτος εἰς γενεά σύ νόμιμος αἰώνιος

Andyeshallkeepthiscommandment,foronthisdaywillIbringoutyourforceoutofthelandofEgypt;andyeshallmakethisdayaperpetualordinanceforyouthroughoutyourgenerations.

18

ἐνἄρχω ὁ οςτεσσαρεσκαιδέκατ ἡμέρα ὁ μήν ὁ πρῶτος ἀπό ἑσπέρα ἐσθίω ἄζυμος ἕως ἡμέρα εἷς καί εἰκάς ὁ μήν ἕως ἑσπέρα

Beginningthefourteenthdayofthefirstmonth,yeshalleatunleavenedbreadfromevening,tillthetwenty-firstdayofthemonth,tillevening.

19

ἑπτά ἡμέρα ζύμη οὐ εὑρίσκω ἐν ὁ οἰκία σύ πᾶς ὅς ἄν ἐσθίω ζυμωτός ἐκὀλεθρεύω ὁ ψυχή ἐκεῖνος ἐκ συναγωγή ἰσραήλ ἐν τε ὁ γειώρας καί αὐτόχθων ὁ γῆ

Sevendaysleavenshallnotbefoundinyourhouses;whosoevershalleatanythingleavened,thatsoulshallbecutofffromthecongregationofIsrael,bothamongtheoccupiersofthelandandtheoriginalinhabitants.

20

πᾶς ζυμωτός οὐ ἐσθίω ἐν πᾶς δέ κατοικητήριον σύ ἐσθίω ἄζυμος

Yeshalleatnothingleavened,butineveryhabitationofyouryeshalleatunleavenedbread.

21

καλέω δέ μωυσῆς πᾶς γερουσία υἱός ἰσραήλ καί εἶπον πρός αὐτός ἀποἔρχομαι λαμβάνω σύ ἑαυτοῦ πρόβατον κατά συγγένεια σύ καί θύω ὁ πασχα

AndMosescalledalltheeldersofthechildrenofIsrael,andsaidtothem,Goawayandtaketoyourselvesalambaccordingtoyourkindreds,andslaythepassover.

22

λαμβάνω δέ δέσμη ὕσσοπος καί βάπτω ἀπό ὁ αἷμα ὁ παρά ὁ θύρα καθίγω ὁ φλιά καί ἐπί ἀμφότεροι ὁ σταθμός ἀπό ὁ αἷμα ὅς εἰμί παρά ὁ θύρα σύ δέ οὐ ἐκἔρχομαι ἕκαστος ὁ θύρα ὁ οἶκος αὐτός ἕως πρωΐ

Andyeshalltakeabunchofhyssop,andhavingdippeditintosomeofthebloodthatisbythedoor,yeshalltouchthelintel,and<b>shallputit</b>uponbothdoor-posts,evenofthebloodwhichisbythedoor;butyeshallnotgoouteveryonefromthedoorofhishousetillthemorning.

23

καί παραἔρχομαι κύριος πατάσσω ὁ αἰγύπτιος καί ὁράω ὁ αἷμα ἐπί ὁ φλιά καί ἐπί ἀμφότεροι ὁ σταθμός καί παραἔρχομαι κύριος ὁ θύρα καί οὐ ἀποἵημι ὁ ὀλεθρεύω εἰςἔρχομαι εἰς ὁ οἰκία σύ πατάσσω

AndtheLordshallpassbytosmitetheEgyptians,andshallseetheblooduponthelintel,anduponboththedoor-posts;andtheLordshallpassbythedoor,andshallnotsufferthedestroyertoenterintoyourhousestosmite<b>you</b>.

24

καί φυλάσσω ὁ ῥῆμα οὗτος νόμιμος σεαυτοῦ καί ὁ υἱός σύ ἕως αἰών

Andkeepyethisthingasanordinanceforthyselfandforthychildrenforever.

25

ἐάν δέ εἰςἔρχομαι εἰς ὁ γῆ ὅς ἄν δίδωμι κύριος σύ καθότι λαλέω φυλάσσω ὁ λατρεία οὗτος

Andifyeshouldenterintotheland,whichtheLordshallgiveyou,ashehasspoken,keepthisservice.

26

καί εἰμί ἐάν λέγω πρός σύ ὁ υἱός σύ τίς ὁ λατρεία οὗτος

Anditshallcometopass,ifyoursonssaytoyou,Whatisthisservice?

27

καί εἶπον αὐτός θυσία ὁ πασχα οὗτος κύριος ὡς σκεπάζω ὁ οἶκος ὁ υἱός ἰσραήλ ἐν αἴγυπτος ἡνίκα πατάσσω ὁ αἰγύπτιος ὁ δέ οἶκος ἐγώ ῥύομαι καί κύπτω ὁ λαός προςκυνέω

thatyeshallsaytothem,ThispassoverisasacrificetotheLord,ashedefendedthehousesofthechildrenofIsraelinEgypt,whenhesmotetheEgyptians,butdeliveredourhouses.

28

καί ἀποἔρχομαι ποιέω ὁ υἱός ἰσραήλ καθά ἐντέλλομαι κύριος ὁ μωυσῆς καί ααρων οὕτως ποιέω

Andthepeoplebowedandworshipped.AndthechildrenofIsraeldepartedanddidastheLordcommandedMosesandAaron,sodidthey.

29

γίγνομαι δέ μεσόω ὁ νύξ καί κύριος πατάσσω πᾶς πρωτότοκος ἐν γῆ αἴγυπτος ἀπό πρωτότοκος φαραώ ὁ καταἧμαι ἐπί ὁ θρόνος ἕως πρωτότοκος ὁ αἰχμαλωτίς ὁ ἐν ὁ λάκκος καί ἕως πρωτότοκος πᾶς κτῆνος

AnditcametopassatmidnightthattheLordsmoteallthefirst-borninthelandofEgypt,fromthefirst-bornofPharaothatsatonthethrone,tothefirst-bornofthecaptive-maidinthedungeon,andthefirst-bornofallcattle.

30

καί ἀναἵστημι φαραώ νύξ καί πᾶς ὁ θεράπων αὐτός καί πᾶς ὁ αἰγύπτιος καί γίγνομαι κραυγή μέγας ἐν πᾶς γῆ αἴγυπτος οὐ γάρ εἰμί οἰκία ἐν ὅς οὐ εἰμί ἐν αὐτός θνήσκω

AndPharaoroseupbynight,andhisservants,andalltheEgyptians;andtherewasagreatcryinallthelandofEgypt,fortherewasnotahouseinwhichtherewasnotonedead.

31

καί καλέω φαραώ μωυσῆς καί ααρων νύξ καί εἶπον αὐτός ἀναἵστημι καί ἐκἔρχομαι ἐκ ὁ λαός ἐγώ καί σύ καί ὁ υἱός ἰσραήλ βαδίζω καί λατρεύω κύριος ὁ θεός σύ καθά λέγω

AndPharaocalledMosesandAaronbynight,andsaidtothem,Riseanddepartfrommypeople,bothyeandthechildrenofIsrael.GoandservetheLordyourGod,evenasyesay.

32

καί ὁ πρόβατον καί ὁ βοῦς σύ ἀναλαμβάνω πορεύομαι εὐλογέω δέ καΐἐμός-C-RPAS

Andtakewithyouyoursheep,andyouroxen:blessmealso,Iprayyou.

33

καί καταβιάζομαι ὁ αἰγύπτιος ὁ λαός σπουδή ἐκβάλλω αὐτός ἐκ ὁ γῆ εἶπον γάρ ὅτι πᾶς ἐγώ ἀποθνήσκω

AndtheEgyptiansconstrainedthepeople,sothattheycastthemoutofthelandwithhaste,fortheysaid,Weallshalldie.

34

ἀναλαμβάνω δέ ὁ λαός ὁ σταῖς πρό ὁ ζύμομαι ὁ φύραμα αὐτός ἐνδέω ἐν ὁ ἱμάτιον αὐτός ἐπί ὁ ὦμος

Andthepeopletooktheirdoughbeforetheirmealwasleavened,boundup<b>asitwas</b>intheirgarments,ontheirshoulders.

35

ὁ δέ υἱός ἰσραήλ ποιέω καθά συντάσσω αὐτός μωυσῆς καί αἰτέω παρά ὁ αἰγύπτιος σκεῦος ἀργυροῦς καί χρυσοῦς καί ἱματισμός

AndthechildrenofIsraeldidasMosescommandedthem,andtheyaskedoftheEgyptiansarticlesofsilverandgoldandapparel.

36

καί κύριος δίδωμι ὁ χάρις ὁ λαός αὐτός ἐναντίον ὁ αἰγύπτιος καί χράω αὐτός καί σκυλεύω ὁ αἰγύπτιος

AndtheLordgavehispeoplefavourinthesightoftheEgyptians,andtheylenttothem;andtheyspoiledtheEgyptians.

37

ἀποαἴρω δέ ὁ υἱός ἰσραήλ ἐκ ραμεσση εἰς σοκχωθα εἰς ἑξακόσιοι χιλιάς πεζός ὁ ἀνήρ πλήν ὁ ἀποσκευή

AndthechildrenIsraeldepartedfromRamessestoSocchoth,to<b>thefullnumberof</b>sixhundredthousandfootmen,evenmen,besidesthebaggage.

38

καί ἐπίμικτος πολύς συν ἀναβαίνω αὐτός καί πρόβατον καί βοῦς καί κτῆνος πολύς σφόδρα

Andagreatmixed<b>company</b>wentupwiththem,andsheepandoxenandverymuchcattle.

39

καί πέσσω ὁ σταῖς ὅς ἐκφέρω ἐκ αἴγυπτος ἐγκρυφίας ἄζυμος οὐ γάρ ζύμομαι ἐκβάλλω γάρ αὐτός ὁ αἰγύπτιος καί οὐ δύναμαι ἐπιμένω οὐδέ ἐπισιτισμός ποιέω ἑαυτοῦ εἰς ὁ ὁδός

AndtheybakedthedoughwhichtheybroughtoutofEgypt,unleavenedcakes,forithadnotbeenleavened;fortheEgyptianscastthemout,andtheycouldnotremain,neitherdidtheyprepareprovisionforthemselvesforthejourney.

40

ὁ δέ κατοίκησις ὁ υἱός ἰσραήλ ὅς καταοἰκέω ἐν γῆ αἴγυπτος καί ἐν γῆ χανααν ἔτος τετρακόσιοι τριάκοντα

AndthesojourningofthechildrenofIsrael,whiletheysojournedinthelandofEgyptandthelandofChanaan,<b>was</b>fourhundredandthirtyyears.

41

καί γίγνομαι μετά ὁ τετρακόσιοι τριάκοντα ἔτος ἐκἔρχομαι πᾶς ὁ δύναμις κύριος ἐκ γῆ αἴγυπτος

Anditcametopassafterthefourhundredandthirtyyears,alltheforcesoftheLordcameforthoutofthelandofEgyptbynight.

42

νύξ προφυλακή εἰμί ὁ κύριος ὥστε ἐκἄγω αὐτός ἐκ γῆ αἴγυπτος ἐκεῖνος ὁ νύξ οὗτος προφυλακή κύριος ὥστε πᾶς ὁ υἱός ἰσραήλ εἰμί εἰς γενεά αὐτός

ItisawatchkepttotheLord,sothatheshouldbringthemoutofthelandofEgypt;thatverynightisawatchkepttotheLord,sothatitshouldbetoallthechildrenofIsraeltotheirgenerations.

43

εἶπον δέ κύριος πρός μωυσῆς καί ααρων λέγω οὗτος ὁ νόμος ὁ πασχα πᾶς ἀλλογενής οὐ ἐσθίω ἀπό αὐτός

AndtheLordsaidtoMosesandAaron,Thisisthelawofthepassover:nostrangershalleatofit.

44

καί πᾶς οἰκέτης τις ἤ ἀργυρώνητος περιτέμνω αὐτός καί τότε ἐσθίω ἀπό αὐτός

Andeveryslaveorservantboughtwithmoney—himthoushaltcircumcise,andthenshallheeatofit.

45

πάροικος ἤ μισθωτός οὐ ἐσθίω ἀπό αὐτός

Asojournerorhirelingshallnoteatofit.

46

ἐν οἰκία εἷς βιβρώσκω καί οὐ ἐκφέρω ἐκ ὁ οἰκία ὁ κρέας ἔξω καί ὀστέον οὐ συντρίβω ἀπό αὐτός

Inonehouseshallitbeeaten,andyeshallnotcarryofthefleshoutfromthehouse;andaboneofityeshallnotbreak.

47

πᾶς συναγωγή υἱός ἰσραήλ ποιέω αὐτός

AllthecongregationofthechildrenofIsraelshallkeepit.

48

ἐάν δέ τις προςἔρχομαι πρός σύ προσήλυτος ποιέω ὁ πασχα κύριος περιτέμνω αὐτός πᾶς ἀρσενικός καί τότε προςἔρχομαι ποιέω αὐτός καί εἰμί ὥσπερ καί ὁ αὐτόχθων ὁ γῆ πᾶς ἀπερίτμητος οὐ ἐσθίω ἀπό αὐτός

AndifanyproselyteshallcometoyoutokeepthepassovertotheLord,thoushaltcircumciseeverymaleofhim,andthenshallheapproachtosacrificeit,andheshallbeevenastheoriginalinhabitantoftheland;nouncircumcisedpersonshalleatofit.

49

νόμος εἷς εἰμί ὁ ἐγχώριος καί ὁ προςἔρχομαι προσήλυτος ἐν σύ

Thereshallbeonelawtothenative,andtotheproselytecomingamongyou.

50

καί ποιέω ὁ υἱός ἰσραήλ καθά ἐντέλλομαι κύριος ὁ μωυσῆς καί ααρων πρός αὐτός οὕτως ποιέω

AndthechildrenofIsraeldidastheLordcommandedMosesandAaronforthem,sotheydid.

51

καί γίγνομαι ἐν ὁ ἡμέρα ἐκεῖνος ἐκἄγω κύριος ὁ υἱός ἰσραήλ ἐκ γῆ αἴγυπτος σύν δύναμις αὐτός

AnditcametopassinthatdaythattheLordbroughtoutthechildrenofIsraelfromthelandofEgyptwiththeirforces.