Έξοδος

Exodus - Chapter 3

1

καί μωυσῆς εἰμί ποιμαίνω ὁ πρόβατον ιοθορ ὁ γαμβρός αὐτός ὁ ἱερεύς μαδιαμ καί ἄγω ὁ πρόβατον ὑπό ὁ ἔρημος καί ἔρχομαι εἰς ὁ ὄρος χωρηβ

AndMoseswasfeedingtheflockofJothorhisfather-in-law,thepriestofMadiam;andhebroughtthesheepnightothewilderness,andcametothemountofChoreb.

2

ὁράω δέ αὐτός ἄγγελος κύριος ἐν φλόξ πῦρ ἐκ ὁ βάτος καί ὁράω ὅτι ὁ βάτος καίω πῦρ ὁ δέ βάτος οὐ κατακαίω

AndanangeloftheLordappearedtohiminflamingfireoutofthebush,andheseesthatthebushburnswithfire,—butthebushwasnotconsumed.

3

εἶπον δέ μωυσῆς παραἔρχομαι ὁράω ὁ ὅραμα ὁ μέγας οὗτος τίς ὅτι οὐ κατακαίω ὁ βάτος

AndMosessaid,Iwillgonearandseethisgreatsight,whythebushisnotconsumed.

4

ὡς δέ ὁράω κύριος ὅτι προςἄγω ὁράω καλέω αὐτός κύριος ἐκ ὁ βάτος λέγω μωυσῆς μωυσῆς ὁ δέ εἶπον τίς εἰμί

AndwhentheLordsawthathedrewnightosee,theLordcalledhimoutofthebush,saying,Moses,Moses;andhesaid,Whatisit?

5

καί εἶπον μή ἐγγίζω ὧδε λύω ὁ ὑπόδημα ἐκ ὁ πούς σύ ὁ γάρ τόπος ἐν ὅς σύ ἵστημι γῆ ἅγιος εἰμί

Andhesaid,Drawnotnighhither:loosethysandalsfromoffthyfeet,fortheplacewhereonthoustandestisholyground.

6

καί εἶπον αὐτός ἐγώ εἰμί ὁ θεός ὁ πατήρ σύ θεός αβρααμ καί θεός ισαακ καί θεός ἰακώβ ἀποστρέφω δέ μωυσῆς ὁ πρόσωπον αὐτός εὐλαβέομαι γάρ κατα ἐνβλέπω ἐνώπιον ὁ θεός

Andhesaid,IamtheGodofthyfather,theGodofAbraam,andtheGodofIsaac,andtheGodofJacob;andMosesturnedawayhisface,forhewasafraidtogazeatGod.

7

εἶπον δέ κύριος πρός μωυσῆς ὁράω ὁράω ὁ κάκωσις ὁ λαός ἐγώ ὁ ἐν αἴγυπτος καί ὁ κραυγή αὐτός ἀκούω ἀπό ὁ ἐργοδιωκτής οἶδα γάρ ὁ ὀδύνη αὐτός

AndtheLordsaidtoMoses,IhavesurelyseentheafflictionofmypeoplethatisinEgypt,andIhaveheardtheircry<b>caused</b>bytheirtask-masters;forIknowtheiraffliction.

8

καί καταβαίνω ἐκαἱρέω αὐτός ἐκ χείρ αἰγύπτιος καί ἐκἄγω αὐτός ἐκ ὁ γῆ ἐκεῖνος καί εἰςἄγω αὐτός εἰς γῆ ἀγαθός καί πολύς εἰς γῆ ῥέω γάλα καί μέλι εἰς ὁ τόπος ὁ χαναναῖος καί χετταῖος καί ἀμορραῖος καί φερεζαῖος καί γεργεσαῖος καί ευαῖος καί ιεβουσαῖος

AndIhavecomedowntodeliverthemoutofthehandoftheEgyptians,andtobringthemoutofthatland,andtobringthemintoagoodandwideland,intoalandflowingwithmilkandhoney,intotheplaceoftheChananites,andtheChettites,andAmorites,andPherezites,andGergesites,andEvites,andJebusites.

9

καί νῦν ἰδού κραυγή ὁ υἱός ἰσραήλ ἥκω πρός ἐγώ καΐἐγώ ὁράω ὁ θλιμμός ὅς ὁ αἰγύπτιος θλίβω αὐτός

Andnow,behold,thecryofthechildrenofIsraeliscometome,andIhaveseentheafflictionwithwhichtheEgyptiansafflictthem.

10

καί νῦν δεῦρο ἀποστέλλω σύ πρός φαραώ βασιλεύς αἴγυπτος καί ἐκἄγω ὁ λαός ἐγώ ὁ υἱός ἰσραήλ ἐκ γῆ αἴγυπτος

Andnowcome,IwillsendtheetoPharaokingofEgypt,andthoushaltbringoutmypeoplethechildrenofIsraelfromthelandofEgypt.

11

καί εἶπον μωυσῆς πρός ὁ θεός τίς εἰμί ὅτι πορεύομαι πρός φαραώ βασιλεύς αἴγυπτος καί ὅτι ἐκἄγω ὁ υἱός ἰσραήλ ἐκ γῆ αἴγυπτος

AndMosessaidtoGod,WhoamI,thatIshouldgotoPharaokingofEgypt,andthatIshouldbringoutthechildrenofIsraelfromthelandofEgypt?

12

εἶπον δέ ὁ θεός μωυσῆς λέγω ὅτι εἰμί μετά σύ καί οὗτος σύ ὁ σημεῖον ὅτι ἐγώ σύ ἐκ ἀποστέλλω ἐν ὁ ἐκἄγω σύ ὁ λαός ἐγώ ἐκ αἴγυπτος καί λατρεύω ὁ θεός ἐν ὁ ὄρος οὗτος

AndGodspoketoMoses,saying,Iwillbewiththee,andthisshallbethesigntotheethatIshallsendtheeforth,—whenthoubringestoutmypeopleoutofEgypt,thenyeshallserveGodinthismountain.

13

καί εἶπον μωυσῆς πρός ὁ θεός ἰδού ἐγώ ἔρχομαι πρός ὁ υἱός ἰσραήλ καί εἶπον πρός αὐτός ὁ θεός ὁ πατήρ σύ ἀποστέλλω ἐγώ πρός σύ ἐρωτάω ἐγώ τίς ὄνομα αὐτός τίς εἶπον πρός αὐτός

AndMosessaidtoGod,Behold,IshallgoforthtothechildrenofIsrael,andshallsaytothem,TheGodofourfathershassentmetoyou;andtheywillaskme,Whatishisname?WhatshallIsaytothem?

14

καί εἶπον ὁ θεός πρός μωυσῆς ἐγώ εἰμί ὁ εἰμί καί εἶπον οὕτως εἶπον ὁ υἱός ἰσραήλ ὁ εἰμί ἀποστέλλω ἐγώ πρός σύ

AndGodspoketoMoses,saying,IamTHEBEING;andhesaid,ThusshallyesaytothechildrenofIsrael,THEBEINGhassentmetoyou.

15

καί εἶπον ὁ θεός πάλιν πρός μωυσῆς οὕτως εἶπον ὁ υἱός ἰσραήλ κύριος ὁ θεός ὁ πατήρ σύ θεός αβρααμ καί θεός ισαακ καί θεός ἰακώβ ἀποστέλλω ἐγώ πρός σύ οὗτος ἐγώ εἰμί ὄνομα αἰώνιος καί μνημόσυνον γενεά γενεά

AndGodsaidagaintoMoses,ThusshaltthousaytothesonsofIsrael,TheLordGodofourfathers,theGodofAbraam,andGodofIsaac,andGodofJacob,hassentmetoyou:thisismynameforever,andmymemorialtogenerationsofgenerations.

16

ἔρχομαι οὖν συνἄγω ὁ γερουσία ὁ υἱός ἰσραήλ καί εἶπον πρός αὐτός κύριος ὁ θεός ὁ πατήρ σύ ὁράω ἐγώ θεός αβρααμ καί θεός ισαακ καί θεός ἰακώβ λέγω ἐπισκοπή ἐπισκέπτω σύ καί ὅσος συνβαίνω σύ ἐν αἴγυπτος

GothenandgathertheeldersofthechildrenofIsrael,andthoushaltsaytothem,TheLordGodofourfathershasappearedtome,theGodofAbraam,andGodofIsaac,andGodofJacob,saying,Ihavesurelylookeduponyou,anduponallthethingswhichhavehappenedtoyouinEgypt.

17

καί εἶπον ἀναβιβάζω σύ ἐκ ὁ κάκωσις ὁ αἰγύπτιος εἰς ὁ γῆ ὁ χαναναῖος καί χετταῖος καί ἀμορραῖος καί φερεζαῖος καί γεργεσαῖος καί ευαῖος καί ιεβουσαῖος εἰς γῆ ῥέω γάλα καί μέλι

Andhesaid,IwillbringyouupoutoftheafflictionoftheEgyptianstothelandoftheChananitesandtheChettites,andAmoritesandPherezites,andGergesites,andEvites,andJebusites,toalandflowingwithmilkandhoney.

18

καί εἰςἀκούω σύ ὁ φωνή καί εἰςἔρχομαι σύ καί ὁ γερουσία ἰσραήλ πρός φαραώ βασιλεύς αἴγυπτος καί εἶπον πρός αὐτός ὁ θεός ὁ εβραῖος προςκαλέω ἐγώ πορεύομαι οὖν ὁδός τρεῖς ἡμέρα εἰς ὁ ἔρημος ἵνα θύω ὁ θεός ἐγώ

Andtheyshallhearkentothyvoice,andthouandtheeldersofIsraelshallgointoPharaokingofEgypt,andthoushaltsaytohim,TheGodoftheHebrewshascalledus;wewillgothenajourneyofthreedaysintothewilderness,thatwemaysacrificetoourGod.

19

ἐγώ δέ οἶδα ὅτι οὐ προἵημι σύ φαραώ βασιλεύς αἴγυπτος πορεύομαι ἐάν μή μετά χείρ κραταιός

ButIknowthatPharaokingofEgyptwillnotletyougo,savewithamightyhand;

20

καί κτείνω ὁ χείρ πατάσσω ὁ αἰγύπτιος ἐν πᾶς ὁ θαυμάσιος ἐγώ ὅς ποιέω ἐν αὐτός καί μετά οὗτος ἐκ ἀποστέλλω σύ

andIwillstretchoutmyhand,andsmitetheEgyptianswithallmywonders,whichIshallworkamongthem,andafterthathewillsendyouforth.

21

καί δίδωμι χάρις ὁ λαός οὗτος ἐναντίον ὁ αἰγύπτιος ὅταν δέ ἀποτρέχω οὐ ἀποἔρχομαι κενός

AndIwillgivethispeoplefavourinthesightoftheEgyptians,andwheneveryeshallescape,yeshallnotdepartempty.

22

αἰτέω γυνή παρά γείτων καί σύσκηνος αὐτός σκεῦος ἀργυροῦς καί χρυσοῦς καί ἱματισμός καί ἐπιτίθημι ἐπί ὁ υἱός σύ καί ἐπί ὁ θυγάτηρ σύ καί σκυλεύω ὁ αἰγύπτιος

But<b>every</b>womanshallaskofherneighbourandfellowlodger,articlesofgoldandsilver,andapparel;andyeshallputthemuponyoursonsanduponyourdaughters,—andspoilyetheEgyptians.