Ιεζεκιήλ

Ezekiel - Chapter 16

1

καί γίγνομαι λόγος κύριος πρός ἐγώ λέγω

MoreoverthewordoftheLordcametome,saying,

2

υἱός ἄνθρωπος διαμαρτύρομαι ὁ ἰερουσαλήμ ὁ ἀνομία αὐτός

Sonofman,testifytoJerusalem<b>of</b>heriniquities;

3

καί εἶπον ὅδε λέγω κύριος ὁ ἰερουσαλήμ ὁ ῥίζα σύ καί ὁ γένεσις σύ ἐκ γῆ χανααν ὁ πατήρ σύ ἀμορραῖος καί ὁ μήτηρ σύ χετταία

andthoushaltsay,ThussaiththeLordtoJerusalem;ThyrootandthybirthareofthelandofChanaan:thyfatherwasanAmorite,andthymotheraChettite.

4

καί ὁ γένεσις σύ ἐν ὅς ἡμέρα τίκτω οὐ δέω ὁ μαστός σύ καί ἐν ὕδωρ οὐ λούω οὐδέ ἅλς ἁλίζω καί σπάργανον οὐ σπαργανόω

And<b>asfor</b>thybirthinthedaywhereinthouwastborn,thoudidstnotbindthybreasts,andthouwastnotwashedinwater,neitherwastthousaltedwithsalt,neitherwastthouswathedinswaddling-bands.

5

οὐδέ φείδομαι ὁ ὀφθαλμός ἐγώ ἐπί σύ ὁ ποιέω σύ εἷς ἐκ πᾶς οὗτος ὁ πάσχω τις ἐπί σύ καί ἀποῥίπτω ἐπί πρόσωπον ὁ πεδίον ὁ σκολιότης ὁ ψυχή σύ ἐν ὅς ἡμέρα τίκτω

Nordidmineeyepitythee,todofortheeoneofallthesethings,tofeelatallforthee;butthouwastcastoutonthefaceofthefield,becauseofthedeformityofthyperson,inthedaywhereinthouwastborn.

6

καί διαἔρχομαι ἐπί σύ καί ὁράω σύ φύρομαι ἐν ὁ αἷμα σύ καί εἶπον σύ ἐκ ὁ αἷμα σύ ζωή

AndIpassedbytothee,andsawtheepollutedinthyblood;andIsaidtothee,<b>Lettherebe</b>lifeoutofthyblood:

7

πληθύνω καθώς ὁ ἀνατολή ὁ ἀγρός δίδωμι σύ καί πληθύνω καί μεγαλύνω καί εἰςἔρχομαι εἰς πόλις πόλις ὁ μαστός σύ ἀναὀρθόω καί ὁ θρίξ σύ ἀνατέλλω σύ δέ εἰμί γυμνός καί ἀσχημονέω

increase;Ihavemadetheeasthespringinggrassofthefield.Sothoudidstincreaseandgrow,anddidstenterintogreatcities:thybreastswereset,andthyhairgrew,whereasthouwastnakedandbare.

8

καί διαἔρχομαι διά σύ καί ὁράω σύ καί ἰδού καιρός σύ καιρός καταλύω καί διαπετάζω ὁ πτέρυξ ἐγώ ἐπί σύ καί καλύπτω ὁ ἀσχημοσύνη σύ καί ὄμνυμι σύ καί εἰςἔρχομαι ἐν διαθήκη μετά σύ λέγω κύριος καί γίγνομαι ἐγώ

AndIpassedbytheeandsawthee,and,behold,<b>itwas</b>thytimeandatimeofresting;andIspreadmywingsoverthee,andcoveredthyshame,andsweartothee:andIenteredintocovenantwiththee,saiththeLord,andthoubecamestmine.

9

καί λούω σύ ἐν ὕδωρ καί ἀποπλύνω ὁ αἷμα σύ ἀπό σύ καί χρίω σύ ἐν ἔλαιον

AndIwashedtheeinwater,andwashedthybloodfromthee,andanointedtheewithoil.

10

καί ἐνδύω σύ ποικίλος καί ὑποδέω σύ ὑάκινθος καί ζωννύω σύ βύσσος καί περιβάλλω σύ τρίχαπτος

AndIclothedtheewithembroidered<b>garments</b>,andclothedtheebeneathwithpurple,andgirdedtheewithfinelinen,andclothedtheewithsilk,

11

καί κοσμέω σύ κόσμος καί περιτίθημι ψέλιον περί ὁ χείρ σύ καί κάθεμα περί ὁ τράχηλος σύ

anddeckedtheealsowithornaments,andputbraceletsonthinehands,andanecklaceonthyneck.

12

καί δίδωμι ἐνώτιον περί ὁ μυκτήρ σύ καί τροχίσκος ἐπί ὁ οὖς σύ καί στέφανος καύχησις ἐπί ὁ κεφαλή σύ

AndIputapendantonthynostril,andringsinthineears,andacrownofgloryonthinehead.

13

καί κοσμέω χρυσίον καί ἀργύριον καί ὁ περιβόλαιον σύ βύσσινος καί τρίχαπτος καί ποικίλος σεμίδαλις καί ἔλαιον καί μέλι ἐσθίω καί γίγνομαι καλός σφόδρα

Sothouwastadornedwithgoldandsilver;andthyraimentwasoffinelinen,andsilk,andvariegatedwork:thoudidsteatfineflour,andoil,andhoney,anddidstbecomeextremelybeautiful.

14

καί ἐκἔρχομαι σύ ὄνομα ἐν ὁ ἔθνος ἐν ὁ κάλλος σύ διότι συντελέω εἰμί ἐν εὐπρέπεια ἐν ὁ ὡραιότης ὅς τάσσω ἐπί σύ λέγω κύριος

Andthynamewentforthamongthenationsforthybeauty:becauseitwasperfectedwithelegance,<b>and</b>inthecomelinesswhichIputuponthee,saiththeLord.

15

καί πείθω ἐν ὁ κάλλος σύ καί πορνεύω ἐπί ὁ ὄνομα σύ καί ἐκχέω ὁ πορνεία σύ ἐπί πᾶς πάροδος ὅς οὐ εἰμί

Thoudidsttrustinthybeauty,anddidstgoa-whoringbecauseofthyrenown,anddidstpouroutthyfornicationoneverypasserby.

16

καί λαμβάνω ἐκ ὁ ἱμάτιον σύ καί ποιέω σεαυτοῦ εἴδωλον ῥαπτός καί ἐκπορνεύω ἐπί αὐτός καί οὐ μή εἰςἔρχομαι οὐδέ μή γίγνομαι

Andthoudidsttakeofthygarments,andmadesttothyselfidolsofneedlework,anddidstgoa-whoringafterthem;thereforethoushaltnevercomein,norshall<b>thelike</b>takeplace.

17

καί λαμβάνω ὁ σκεῦος ὁ καύχησις σύ ἐκ ὁ χρυσίον ἐγώ καί ἐκ ὁ ἀργύριον ἐγώ ἐκ ὅς δίδωμι σύ καί ποιέω σεαυτοῦ εἰκών ἀρσενικός καί ἐκπορνεύω ἐν αὐτός

Andthoutookestthyfairornamentsofmygoldandofmysilver,ofwhatIgavethee,andthoumadesttothyselfmaleimages,andthoudidstcommitwhoredomwiththem.

18

καί λαμβάνω ὁ ἱματισμός ὁ ποικίλος σύ καί περιβάλλω αὐτός καί ὁ ἔλαιον ἐγώ καί ὁ θυμίαμα ἐγώ τίθημι πρό πρόσωπον αὐτός

Andthoudidsttakethyvariegatedapparelanddidstclothethem,andthoudidstsetbeforethemmineoilandmineincense.

19

καί ὁ ἄρτος ἐγώ ὅς δίδωμι σύ σεμίδαλις καί ἔλαιον καί μέλι ψωμίζω σύ καί τίθημι αὐτός πρό πρόσωπον αὐτός εἰς ὀσμή εὐωδία καί γίγνομαι λέγω κύριος

And<b>thoutookest</b>mybreadwhichIgavethee,(<b>yea</b>Ifedtheewithfineflourandoilandhoney)anddidstsetthembeforethemforasweet-smellingsavour:yea,itwasso,saiththeLord.

20

καί λαμβάνω ὁ υἱός σύ καί ὁ θυγάτηρ σύ ὅς γεννάω καί θύω αὐτός αὐτός εἰς ἀνάλωσις ὡς μικρός ἐκπορνεύω

Andthoutookestthysonsandthydaughters,whomthouborest,anddidstsacrifice<b>these</b>tothemtobedestroyed.Thoudidstgoa-whoringas<b>ifthatwere</b>little,

21

καί σφάζω ὁ τέκνον σύ καί δίδωμι αὐτός ἐν ὁ ἀποτροπιάζω σύ ἐν αὐτός

anddidstslaythychildren,andgavestthemupinofferingthemtothemforanexpiation.

22

οὗτος παρά πᾶς ὁ πορνεία σύ καί οὐ μιμνήσκω ὁ ἡμέρα ὁ νηπιότης σύ ὅτε εἰμί γυμνός καί ἀσχημονέω καί φύρομαι ἐν ὁ αἷμα σύ ζάω

Thisisbeyondallthyfornication,andthoudidstnotrememberthineinfancy,whenthouwastnakedandbare,<b>and</b>didstlive<b>though</b>defiledinthyblood.

23

καί γίγνομαι μετά πᾶς ὁ κακία σύ λέγω κύριος

Anditcametopassafterallthywickedness,saiththeLord,

24

καί οἰκοδομέω σεαυτοῦ οἴκημα πορνικός καί ποιέω σεαυτοῦ ἔκθεμα ἐν πᾶς πλατύς

thatthoudidstbuildthyselfahouseoffornication,anddidstmakethyselfapublicplaceineverystreet;

25

καί ἐπί ἀρχή πᾶς ὁδός οἰκοδομέω ὁ πορνεῖον σύ καί λυμαίνω ὁ κάλλος σύ καί διαἄγω ὁ σκέλος σύ πᾶς πάροδος καί πληθύνω ὁ πορνεία σύ

andontheheadofeverywaythoudidstsetupthyfornications,anddidstdefilethybeauty,anddidstopenthyfeettoeverypasserby,anddidstmultiplythyfornication.

26

καί ἐκπορνεύω ἐπί ὁ υἱός αἴγυπτος ὁ ὁμορέω σύ ὁ μεγαλόσαρκος καί πολλαχῶς ἐκπορνεύω ὁ παραὀργίζω ἐγώ

Andthoudidstgoa-whoringafterthechildrenofEgyptthyneighbors,greatofflesh;anddidstgoa-whoring,oftentoprovokemetoanger.

27

ἐάν δέ κτείνω ὁ χείρ ἐγώ ἐπί σύ καί ἐκαἴρω ὁ νόμιμος σύ καί παραδίδωμι σύ εἰς ψυχή μισέω σύ θυγάτηρ ἀλλόφυλος ὁ ἐκκλίνω σύ ἐκ ὁ ὁδός σύ ὅς ἀσεβέω

AndifIstretchoutmyhandagainstthee,thenwillIabolishthystatutes,anddeliver<b>thee</b>uptothewillsofthemthathatethee,<b>evento</b>thedaughtersofthePhilistinesthatturnedtheeasidefromthewaywhereinthousinned.

28

καί ἐκπορνεύω ἐπί ὁ θυγάτηρ ασσουρ καί οὐδέ οὕτως ἐνπίμπλημι καί ἐκπορνεύω καί οὐ ἐν ἐπιπλέω

Andthoudidstgoa-whoringtothedaughtersofAssur,andnoteventhuswastthousatisfied;yea,thoudidstgoa-whoring,andwastnotsatisfied.

29

καί πληθύνω ὁ διαθήκη σύ πρός γῆ χαλδαῖος καί οὐδέ ἐν οὗτος ἐνπίμπλημι

AndthoudidstmultiplythycovenantswiththelandoftheChaldeans;andnotevenwiththesewastthousatisfied.

30

τίς διατίθημι ὁ θυγάτηρ σύ λέγω κύριος ἐν ὁ ποιέω σύ οὗτος πᾶς ἔργον γυνή πόρνη καί ἐκπορνεύω τρισσῶς

WhyshouldImakeacovenantwiththydaughter,saiththeLord,whilethoudoestallthesethings,theworksofaharlot?andthouhastgonea-whoringinathreefolddegreewiththydaughters.

31

ἐν ὁ θυγάτηρ σύ ὁ πορνεῖον σύ οἰκοδομέω ἐπί πᾶς ἀρχή ὁδός καί ὁ βάσις σύ ποιέω ἐν πᾶς πλατύς καί γίγνομαι ὡς πόρνη συνἄγω μίσθωμα

Thouhastbuiltahouseofharlotryineverytopofaway,andhastsetupthinehighplaceineverystreet;andthoudidstbecomeasaharlotgatheringhires.

32

ὁ γυνή ὁ μοιχάομαι ὅμοιος σύ παρά ὁ ἀνήρ αὐτός λαμβάνω μίσθωμα

Anadulteressresemblesthee,takingrewardsofherhusband.

33

πᾶς ὁ ἐκπορνεύω αὐτός προςδίδωμι μίσθωμα καί σύ δίδωμι μίσθωμα πᾶς ὁ ἐραστής σύ καί φορτίζω αὐτός ὁ ἔρχομαι πρός σύ κυκλόθεν ἐν ὁ πορνεία σύ

Shehasevengivenrewardstoallthatwenta-whoringafterher,andthouhastgivenrewardstoallthylovers,yea,thoudidstloadthemwithrewards,thattheyshouldcometotheefromeverysideforthyfornication.

34

καί γίγνομαι ἐν σύ διαστρέφω παρά ὁ γυνή ἐν ὁ πορνεία σύ καί μετά σύ πορνεύω ἐν ὁ προςδίδωμι σύ μίσθωμα καί σύ μίσθωμα οὐ δίδωμι καί γίγνομαι ἐν σύ διαστρέφω

Andtherehashappenedintheeperversenessinthyfornicationbeyond<b>other</b>women,andtheyhavecommittedfornicationwiththee,inthatthougivesthiresoverandabove,andhireswerenotgiventothee;and<b>thus</b>perversenesshappenedinthee.

35

διά οὗτος πόρνη ἀκούω λόγος κύριος

Therefore,harlot,hearthewordoftheLord:

36

ὅδε λέγω κύριος ἀντί ὅς ἐκχέω ὁ χαλκός σύ καί ἀποκαλύπτω ὁ αἰσχύνη σύ ἐν ὁ πορνεία σύ πρός ὁ ἐραστής σύ καί εἰς πᾶς ὁ ἐνθύμημα ὁ ἀνομία σύ καί ἐν ὁ αἷμα ὁ τέκνον σύ ὅς δίδωμι αὐτός

ThussaiththeLord,Becausethouhastpouredforththymoney,thereforethyshameshallbediscoveredinthyharlotrywiththylovers,and<b>with</b>regardtoalltheimaginationsofthineiniquities,andforthebloodofthychildrenwhichthouhastgiventothem.

37

διά οὗτος ἰδού ἐγώ ἐπί σύ συνἄγω πᾶς ὁ ἐραστής σύ ἐν ὅς ἐπιμιγνύω ἐν αὐτός καί πᾶς ὅς ἀγαπάω σύν πᾶς ὅς μισέω καί συνἄγω αὐτός ἐπί σύ κυκλόθεν καί ἀποκαλύπτω ὁ κακία σύ πρός αὐτός καί ὁράω πᾶς ὁ αἰσχύνη σύ

Therefore,behold,I<b>will</b>gatherallthyloverswithwhomthouhastconsorted,andallwhomthouhastloved,withallwhomthoudidsthate;andIwillgatherthemagainsttheeroundabout,andwillexposethywickednesstothem,andtheyshallseeallthyshame.

38

καί ἐκδικέω σύ ἐκδίκησις μοιχαλίς καί ἐκχέω αἷμα καί τίθημι σύ ἐν αἷμα θυμός καί ζῆλος

AndIwillbeavengedontheewiththevengeanceofanadulteress,andIwillbringupontheebloodoffuryandjealousy.

39

καί παραδίδωμι σύ εἰς χείρ αὐτός καί κατασκάπτω ὁ πορνεῖον σύ καί κατααἱρέω ὁ βάσις σύ καί ἐκδύω σύ ὁ ἱματισμός σύ καί λαμβάνω ὁ σκεῦος ὁ καύχησις σύ καί ἀποἵημι σύ γυμνός καί ἀσχημονέω

AndIwilldelivertheeintotheirhands,andtheyshallbreakdownthyhouseofharlotry,anddestroythinehighplace;andtheyshallstriptheeofthygarments,andshalltakethyproudornaments,andleavetheenakedandbare.

40

καί ἄγω ἐπί σύ ὄχλος καί λιθοβολέω σύ ἐν λίθος καί κατασφάζω σύ ἐν ὁ ξίφος αὐτός

Andtheyshallbringmultitudesuponthee,andtheyshallstonetheewithstones,andpiercetheewiththeirswords.

41

καί ἐνπίμπρημι ὁ οἶκος σύ πῦρ καί ποιέω ἐν σύ ἐκδίκησις ἐνώπιον γυνή πολύς καί ἀποστρέφω σύ ἐκ ὁ πορνεία σύ καί μίσθωμα οὐ μή δίδωμι οὐκέτι

Andtheyshallburnthinehouseswithfire,andshallexecutevengeanceontheeinthesightofmanywomen:andIwillturntheebackfromharlotry,andIwillnomoregive<b>thee</b>rewards.

42

καί ἐπι ἀποἵημι ὁ θυμός ἐγώ ἐπί σύ καί ἐκαἴρω ὁ ζῆλος ἐγώ ἐκ σύ καί ἀναπαύω καί οὐ μή μεριμνάω οὐκέτι

SowillIslackenmyfuryagainstthee,andmyjealousyshallberemovedfromthee,andIwillrest,andbenomorecareful<b>forthee</b>.

43

ἀντί ὅς οὐ μιμνήσκω ὁ ἡμέρα ὁ νηπιότης σύ καί λυπέω ἐγώ ἐν πᾶς οὗτος καί ἐγώ ἰδού ὁ ὁδός σύ εἰς κεφαλή σύ δίδωμι λέγω κύριος καί οὕτως ποιέω ὁ ἀσέβεια ἐπί πᾶς ὁ ἀνομία σύ

Becausethoudidstnotrememberthineinfancy,andthoudidstgrievemeinallthesethings;therefore,behold,Ihaverecompensedthywaysuponthinehead,saiththeLord:forthushastthouwroughtungodlinessaboveallthine<b>other</b>iniquities.

44

οὗτος εἰμί πᾶς ὅσος εἶπον κατά σύ ἐν παραβολή λέγω καθώς ὁ μήτηρ καί ὁ θυγάτηρ

Theseareallthethingstheyhavespokenagainsttheeinaproverb,saying,

45

θυγάτηρ ὁ μήτηρ σύ σύ εἰμί ὁ ἀποὠθέω ὁ ἀνήρ αὐτός καί ὁ τέκνον αὐτός καί ἀδελφή ὁ ἀδελφός σύ ὁ ἀποὠθέω ὁ ἀνήρ αὐτός καί ὁ τέκνον αὐτός ὁ μήτηρ σύ χετταία καί ὁ πατήρ σύ ἀμορραῖος

Asisthemother,soisthymother'sdaughter:thouartshethathasrejectedherhusbandandherchildren;andthesistersofthysistershaverejectedtheirhusbandsandtheirchildren:yourmotherwasaChettite,and<b>your</b>fatheranAmorite.

46

ὁ ἀδελφή σύ ὁ πρεσβύτερος σαμαρεία αὐτός καί ὁ θυγάτηρ αὐτός ὁ καταοἰκέω ἐκ εὐώνυμος σύ καί ὁ ἀδελφή σύ ὁ νέος σύ ὁ καταοἰκέω ἐκ δεξιός σύ σοδομα καί ὁ θυγάτηρ αὐτός

YoureldersisterwhodwellsonthylefthandisSamaria,sheandherdaughters:andthyyoungersister,thatdwellsontherighthand,isSodomandherdaughters.

47

καί οὐδέ ὡς ἐν ὁ ὁδός αὐτός πορεύομαι οὐδέ κατά ὁ ἀνομία αὐτός ποιέω παρά μικρός καί ὑπερκεῖμαι αὐτός ἐν πᾶς ὁ ὁδός σύ

Yetnotwithstandingthouhastnotwalkedintheirways,neitherhastthoudoneaccordingtotheiriniquitieswithinalittle,butthouhastexceededtheminallthyways.

48

ζάω ἐγώ λέγω κύριος εἰ ποιέω σοδομα ὁ ἀδελφή σύ αὐτός καί ὁ θυγάτηρ αὐτός ὅς τρόπος ποιέω σύ καί ὁ θυγάτηρ σύ

<b>As</b>Ilive,saiththeLord,thisSodomandherdaughtershavenotdoneasthouandthydaughtershavedone.

49

πλήν οὗτος ὁ ἀνόμημα σοδομα ὁ ἀδελφή σύ ὑπερηφανία ἐν πλησμονή ἄρτος καί ἐν εὐθηνία οἶνος σπαταλάω αὐτός καί ὁ θυγάτηρ αὐτός οὗτος ὑποἄρχω αὐτός καί ὁ θυγάτηρ αὐτός καί χείρ πτωχός καί πένης οὐ ἀντιλαμβάνω

MoreoverthiswasthesinofthysisterSodom,pride:sheandherdaughterslivedinpleasure,infullnessofbread<b>and</b>inabundance:thisbelongedtoherandherdaughters,andtheyhelpednotthehandofthepoorandneedy.

50

καί μεγαλαυχέω καί ποιέω ἀνόμημα ἐνώπιον ἐγώ καί ἐκαἴρω αὐτός καθώς ὁράω

Andtheyboasted,andwroughtiniquitiesbeforeme:soIcutthemoffasIsaw<b>fit</b>.

51

καί σαμαρεία κατά ὁ ἥμισυς ὁ ἁμαρτία σύ οὐ ἁμαρτάνω καί πληθύνω ὁ ἀνομία σύ ὑπέρ αὐτός καί δικαιόω ὁ ἀδελφή σύ ἐν πᾶς ὁ ἀνομία σύ ὅς ποιέω

AlsoSamariahasnotsinnedaccordingtohalfofthysins;butthouhastmultipliedthineiniquitiesbeyondthem,andthouhastjustifiedthysistersinallthineiniquitieswhichthouhastcommitted.

52

καί σύ κομίζω βάσανος σύ ἐν ὅς φθείρω ὁ ἀδελφή σύ ἐν ὁ ἁμαρτία σύ ὅς ἀνομέω ὑπέρ αὐτός καί δικαιόω αὐτός ὑπέρ σεαυτοῦ καί σύ αἰσχύνω καί λαμβάνω ὁ ἀτιμία σύ ἐν ὁ δικαιόω σύ ὁ ἀδελφή σύ

Thouthereforebearthypunishment,forthatthouhastcorruptedthysistersbythysinswhichthouhastcommittedbeyondthem;andthouhastmadethem<b>appear</b>morerighteousthanthyself:thouthereforebeashamed,andbearthydishonour,inthatthouhastjustifiedthysisters.

53

καί ἀποστρέφω ὁ ἀποστροφή αὐτός ὁ ἀποστροφή σοδομα καί ὁ θυγάτηρ αὐτός καί ἀποστρέφω ὁ ἀποστροφή σαμαρεία καί ὁ θυγάτηρ αὐτός καί ἀποστρέφω ὁ ἀποστροφή σύ ἐν μέσος αὐτός

AndIwillturntheircaptivity,<b>even</b>thecaptivityofSodomandherdaughters;andIwillturnthecaptivityofSamariaandherdaughters;andIwillturnthycaptivityinthemidstofthem:

54

ὅπως κομίζω ὁ βάσανος σύ καί ἀτιμόω ἐκ πᾶς ὅς ποιέω ἐν ὁ σύ παραὀργίζω ἐγώ

thatthoumayestbearthypunishment,andbedishonouredforallthatthouhastdoneinprovokingmetoanger.

55

καί ὁ ἀδελφή σύ σοδομα καί ὁ θυγάτηρ αὐτός ἀπο καταἵστημι καθώς εἰμί ἀπό ἀρχή καί σαμαρεία καί ὁ θυγάτηρ αὐτός ἀπο καταἵστημι καθώς εἰμί ἀπό ἀρχή καί σύ καί ὁ θυγάτηρ σύ ἀπο καταἵστημι καθώς ἀπό ἀρχή εἰμί

AndthysisterSodomandherdaughtersshallberestoredastheywereatthebeginning,andthouandthydaughtersshallberestoredasyewereatthebeginning.

56

καί εἰ μή εἰμί σοδομα ὁ ἀδελφή σύ εἰς ἀκοή ἐν ὁ στόμα σύ ἐν ὁ ἡμέρα ὑπερηφανία σύ

AndsurelythysisterSodomwasnotmentionedbythymouthinthedaysofthypride:

57

πρό ὁ ἀποκαλύπτω ὁ κακία σύ ὅς τρόπος νῦν ὄνειδος εἰμί θυγάτηρ συρία καί πᾶς ὁ κύκλος αὐτός θυγάτηρ ἀλλόφυλος ὁ περιἔχω σύ κύκλος

beforethywickednesswasdiscovered,evennowthouartthereproachofthedaughtersofSyria,andofallthatareroundabouther,<b>even</b>ofthedaughtersofthePhilistinesthatcompasstheeroundabout.

58

ὁ ἀσέβεια σύ καί ὁ ἀνομία σύ σύ κομίζω αὐτός λέγω κύριος

<b>Asfor</b>thineungodlinessandthineiniquities,thouhastbornethem,saiththeLord.

59

ὅδε λέγω κύριος καί ποιέω ἐν σύ καθώς ποιέω ὡς ἀτιμόω οὗτος ὁ παραβαίνω ὁ διαθήκη ἐγώ

ThussaiththeLord;Iwillevendototheeasthouhastdone,asthouhastdealtshamefullyinthesethingstotransgressmycovenant.

60

καί μιμνήσκω ἐγώ ὁ διαθήκη ἐγώ ὁ μετά σύ ἐν ἡμέρα νηπιότης σύ καί ἀναἵστημι σύ διαθήκη αἰώνιος

AndIwillremembermycovenant<b>made</b>withtheeinthedaysofthineinfancy,andIwillestablishtotheeaneverlastingcovenant.

61

καί μιμνήσκω ὁ ὁδός σύ καί ἐκἀτιμόω ἐν ὁ ἀναλαμβάνω σύ ὁ ἀδελφή σύ ὁ πρεσβύτερος σύ σύν ὁ νέος σύ καί δίδωμι αὐτός σύ εἰς οἰκοδομή καί οὐ ἐκ διαθήκη σύ

Thenthoushaltrememberthyway,andshaltbeutterlydishonouredwhenthoureceivestthineeldersisterswiththyyoungerones:andIwillgivethemtotheeforbuildingup,butnotbythycovenant.

62

καί ἀναἵστημι ἐγώ ὁ διαθήκη ἐγώ μετά σύ καί ἐπιγιγνώσκω ὅτι ἐγώ κύριος

AndIwillestablishmycovenantwiththee;andthoushaltknowthatIamtheLord:

63

ὅπως μιμνήσκω καί αἰσχύνω καί μή εἰμί σύ ἔτι ἀναοἴγω ὁ στόμα σύ ἀπό πρόσωπον ὁ ἀτιμία σύ ἐν ὁ ἐκἱλάσκομαι ἐγώ σύ κατά πᾶς ὅσος ποιέω λέγω κύριος

thatthoumayestremember,andbeashamed,andmayestnomorebeabletoopenthymouthforthyshame,whenIamreconciledtotheeforallthatthouhastdone,saiththeLord.