Ιεζεκιήλ

Ezekiel - Chapter 40

1

καί γίγνομαι ἐν ὁ πέμπτος καί εἰκοστός ἔτος ὁ αἰχμαλωσία ἐγώ ἐν ὁ πρῶτος μήν δέκατος ὁ μήν ἐν ὁ οςτεσσαρεσκαιδέκατ ἔτος μετά ὁ ἁλίσκω ὁ πόλις ἐν ὁ ἡμέρα ἐκεῖνος γίγνομαι ἐπί ἐγώ χείρ κύριος καί ἄγω ἐγώ

Anditcametopassinthetwenty-fifthyearofourcaptivity,inthefirstmonth,onthetenth<b>day</b>ofthemonth,inthefourteenthyearafterthetakingofthecity,inthatdaythehandoftheLordwasuponme,andbroughtme

2

ἐν ὅρασις θεός εἰς ὁ γῆ ὁ ἰσραήλ καί τίθημι ἐγώ ἐπί ὄρος ὑψηλός σφόδρα καί ἐπί αὐτός ὡσεί οἰκοδομή πόλις ἀπέναντι

inavisionofGodintothelandofIsrael,andsetmeonaveryhighmountain,anduponit<b>therewas</b>asitweretheframeofacitybefore<b>me</b>.

3

καί εἰςἄγω ἐγώ ἐκεῖ καί ἰδού ἀνήρ καί ὁ ὅρασις αὐτός εἰμί ὡσεί ὅρασις χαλκοῦς στίλβων καί ἐν ὁ χείρ αὐτός εἰμί σπαρτίον οἰκοδόμος καί κάλαμος μέτρον καί αὐτός ἵστημι ἐπί ὁ πύλη

Andhebroughtmeinthither,and,behold,<b>therewas</b>aman,andtheappearanceofhimwasastheappearanceofshiningbrass,andinhishandwasabuilder'sline,andameasuringreed;andhestoodatthegate.

4

καί εἶπον πρός ἐγώ ὁ ἀνήρ ὁράω υἱός ἄνθρωπος ἐν ὁ ὀφθαλμός σύ ὁράω καί ἐν ὁ οὖς σύ ἀκούω καί τάσσω εἰς ὁ καρδία σύ πᾶς ὅσος ἐγώ δεικνύω σύ διότι ἕνεκα ὁ δεικνύω σύ εἰςἔρχομαι ὧδε καί δεικνύω πᾶς ὅσος σύ ὁράω ὁ οἶκος ὁ ἰσραήλ

Andthemansaidtome,Lookwiththineeyesathimwhomthouhastseen,sonofman,andhearwiththineears,andlayupinthineheartallthingsthatIshowthee;forthouhastcomeinhitherthat<b>I</b>mightshowthee,andthoushaltshowallthingsthatthouseesttothehouseofIsrael.

5

καί ἰδού περίβολος ἔξωθεν ὁ οἶκος κύκλος καί ἐν ὁ χείρ ὁ ἀνήρ κάλαμος ὁ μέτρον πηχύς ἕξ ἐν πῆχυς καί παλαιστή καί διαμετρέω ὁ προτείχισμα πλάτος ἴσος ὁ κάλαμος καί ὁ ὕψος αὐτός ἴσος ὁ κάλαμος

Andbeholdawallroundaboutthehousewithout,andintheman'shandareed,themeasure<b>ofitwas</b>sixcubitsbythecubit,andaspan:andhemeasuredacrossthefrontwall;thebreadthwasequaltothereed,andthelengthofitequaltothereed.

6

καί εἰςἔρχομαι εἰς ὁ πύλη ὁ βλέπω κατά ἀνατολή ἐν ἑπτά ἀναβαθμός καί διαμετρέω ὁ αιλαμ ὁ πύλη ἴσος ὁ κάλαμος

Andheenteredbysevenstepsintothegatethatlookseastward,andhemeasuredacrosstheporchofthegateequaltothereed.

7

καί ὁ θεε ἴσος ὁ κάλαμος ὁ μῆκος καί ἴσος ὁ κάλαμος ὁ πλάτος καί ὁ αιλαμ ἀνά μέσος ὁ θαιηλαθα πηχύς ἕξ καί ὁ θεε ὁ δεύτερος ἴσος ὁ κάλαμος ὁ πλάτος καί ἴσος ὁ κάλαμος ὁ μῆκος καί ὁ αιλαμ πῆχυς πέντε

Andthechamberwasequalinlengthtothereed,andequalinbreadthtothereed;andtheporchbetweenthechamberssixcubits;andthesecondchamberequalinbreadthtothereed,andequalinlengthtothereed,andtheporchfivecubits.

8

καί ὁ θεε ὁ τρίτος ἴσος ὁ κάλαμος ὁ πλάτος καί ἴσος ὁ κάλαμος ὁ μῆκος

Andthethirdchamberequalinlengthtothereed,andequalinbreadthtothereed.

9

καί ὁ αιλαμ ὁ πυλών πλησίον ὁ αιλαμ ὁ πύλη πηχύς ὀκτώ καί ὁ αιλευ πηχύς δύο καί ὁ αιλαμ ὁ πύλη ἔσωθεν

Andtheporchofthegateway(neartheporchofthegate)eightcubits;andthepoststhereoftwocubits;andtheporchofthegatewasinward:

10

καί ὁ θεε ὁ πύλη θεε κατέναντι τρεῖς ἔνθεν καί τρεῖς ἔνθεν καί μέτρον εἷς ὁ τρεῖς καί μέτρον εἷς ὁ αιλαμ ἔνθεν καί ἔνθεν

andthechambersofthegateofthechamberinfront<b>were</b>threeononesideandthreeontheother,and<b>therewas</b>onemeasuretothethree:<b>therewas</b>onemeasuretotheporchesonthissideandonthat.

11

καί διαμετρέω ὁ πλάτος ὁ θύρα ὁ πυλών πηχύς δέκα καί ὁ εὖρος ὁ πυλών πηχύς δέκα τρεῖς

Andhemeasuredthebreadthofthedoorofthegateway,tencubits;andthebreadthofthegatewaythirteencubits.

12

καί πῆχυς ἐπι συνἄγω ἐπί πρόσωπον ὁ θείμ ἔνθεν καί ἔνθεν καί ὁ θεε πηχύς ἕξ ἔνθεν καί πηχύς ἕξ ἔνθεν

Andthespacebeforethechamberswasnarrowedtoacubitinfrontofthechambersonthissideandonthatside:andthechamberwassixcubitsthisway,andsixcubitsthatway.

13

καί διαμετρέω ὁ πύλη ἀπό ὁ τοῖχος ὁ θεε ἐπί ὁ τοῖχος ὁ θεε πλάτος πῆχυς εἴκοσι πέντε οὗτος πύλη ἐπί πύλη

Andhemeasuredthegatefromthewallofonechambertothewalloftheotherchamber:thebreadthwastwenty-fivecubits,theonegateoveragainsttheothergate.

14

καί ὁ αἴθριος ὁ αιλαμ ὁ πύλη ἑξήκοντα πῆχυς εἴκοσι θείμ ὁ πύλη κύκλος

Andtheopenspaceoftheporchofthegatewithout,wastwentycubitstothechambersroundaboutthegate.

15

καί ὁ αἴθριος ὁ πύλη ἔξωθεν εἰς ὁ αἴθριος αιλαμ ὁ πύλη ἔσωθεν πηχύς πεντήκοντα

Andtheopenspaceofthegatewithouttotheopenspaceoftheporchofthegatewithinwasfiftycubits.

16

καί θυρίς κρυπτός ἐπί ὁ θεϊμ καί ἐπί ὁ αιλαμ ἔσωθεν ὁ πύλη ὁ αὐλή κυκλόθεν καί ὡσαύτως ὁ αιλαμ θυρίς κύκλος ἔσωθεν καί ἐπί ὁ αιλαμ φοῖνιξ ἔνθεν καί ἔνθεν

And<b>therewere</b>secretwindowstothechambers,andtotheporcheswithinthegateofthecourtroundabout,andinthesamemannerwindowstotheporchesroundaboutwithin:andontheporch<b>therewere</b>palm-treesonthissideandonthatside.

17

καί εἰςἄγω ἐγώ εἰς ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος καί ἰδού παστοφόριον καί περίστυλον κύκλος ὁ αὐλή τριάκοντα παστοφόριον ἐν ὁ περίστυλον

Andhebroughtmeintotheinnercourt,and,behold,<b>therewere</b>chambers,andperistylesroundaboutthecourt;thirtychamberswithintherangesofcolumns.

18

καί ὁ στοά κατά νῶτον ὁ πύλη κατά ὁ μῆκος ὁ πύλη ὁ περίστυλον ὁ ὑποκάτω

Andtheporticoswerebehindthegates;accordingtothelengthofthegates,wasthelowerperistyle.

19

καί διαμετρέω ὁ πλάτος ὁ αὐλή ἀπό ὁ αἴθριος ὁ πύλη ὁ ἐξώτερος ἔσωθεν ἐπί ὁ αἴθριος ὁ πύλη ὁ βλέπω ἔξω πῆχυς ἑκατόν ὁ βλέπω κατά ἀνατολή καί εἰςἄγω ἐγώ ἐπί βορέας

Andhemeasuredthebreadthofthecourt,fromtheopenspaceoftheoutergateinwardstotheopenspaceofthegatelookingoutwards:ahundredcubits<b>wasthedistancetotheplace</b>ofthegatelookingeastward:andhebroughtmetothenorth;

20

καί ἰδού πύλη βλέπω πρός βορέας ὁ αὐλή ὁ ἐξώτερος καί διαμετρέω αὐτός ὁ τε μῆκος αὐτός καί ὁ πλάτος

andbeholdagatelookingnorthwards<b>belongingto</b>theoutercourt,andhemeasuredit,boththelengthofitandthebreadth;

21

καί ὁ θεε τρεῖς ἔνθεν καί τρεῖς ἔνθεν καί ὁ αιλευ καί ὁ αιλαμμω καί ὁ φοῖνιξ αὐτός καί γίγνομαι κατά ὁ μέτρον ὁ πύλη ὁ βλέπω κατά ἀνατολή πηχύς πεντήκοντα ὁ μῆκος αὐτός καί πηχύς εἴκοσι πέντε ὁ εὖρος αὐτός

andthechambers,threeonthissideandthreeonthat;andtheposts,andtheporches,andthepalm-treesthereof:andtheywereaccordingtothemeasuresofthegatethatlookseastward:thelengththereofwasfiftycubits,andthebreadththereofwastwenty-fivecubits.

22

καί ὁ θυρίς αὐτός καί ὁ αιλαμμω καί ὁ φοῖνιξ αὐτός καθώς ὁ πύλη ὁ βλέπω κατά ἀνατολή καί ἐν ἑπτά κλιμακτήρ ἀναβαίνω ἐπί αὐτός καί ὁ αιλαμμω ἔσωθεν

Anditswindows,anditsporches,anditspalm-trees,wereaccordingto<b>thedimensionsof</b>thegatelookingeastward;andtheywentuptoitbysevensteps;andtheporcheswerewithin.

23

καί πύλη ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος βλέπω ἐπί πύλη ὁ βορέας ὅς τρόπος ὁ πύλη ὁ βλέπω κατά ἀνατολή καί διαμετρέω ὁ αὐλή ἀπό πύλη ἐπί πύλη πῆχυς ἑκατόν

And<b>therewas</b>agatetotheinnercourtlookingtowardthenorthgate,afterthemannerofthegatelookingtowardtheeast;andhemeasuredthecourtfromgatetogate,ahundredcubits.

24

καί ἄγω ἐγώ κατά νότος καί ἰδού πύλη βλέπω πρός νότος καί διαμετρέω αὐτός καί ὁ θεε καί ὁ αιλευ καί ὁ αιλαμμω κατά ὁ μέτρον οὗτος

Andhebroughtmetothesouthside,andbeholdagatelookingsouthwards:andhemeasuredit,anditschambers,anditsposts,anditsporches,accordingtothesedimensions.

25

καί ὁ θυρίς αὐτός καί ὁ αιλαμμω κυκλόθεν καθώς ὁ θυρίς ὁ αιλαμ πηχύς πεντήκοντα ὁ μῆκος αὐτός καί πηχύς εἴκοσι πέντε ὁ εὖρος αὐτός

Anditswindowsanditsporchesroundaboutwereaccordingtothewindowsoftheporch:thelengththereofwasfiftycubits,andthebreadththereofwasfiveandtwentycubits.

26

καί ἑπτά κλιμακτήρ αὐτός καί αιλαμμω ἔσωθεν καί φοῖνιξ αὐτός εἷς ἔνθεν καί εἷς ἔνθεν ἐπί ὁ αιλευ

Andithadsevensteps,andporcheswithin:andit<b>had</b>palm-treesontheposts,oneononeside,andoneontheotherside.

27

καί πύλη κατέναντι πύλη ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος πρός νότος καί διαμετρέω ὁ αὐλή ἀπό πύλη ἐπί πύλη πῆχυς ἑκατόν ὁ εὖρος πρός νότος

And<b>therewas</b>agateoppositethegateoftheinnercourtsouthward:andhemeasuredthecourtfromgatetogate,ahundredcubitsinbreadthsouthward.

28

καί εἰςἄγω ἐγώ εἰς ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος ὁ πύλη ὁ πρός νότος καί διαμετρέω ὁ πύλη κατά ὁ μέτρον οὗτος

Andhebroughtmeintotheinnercourtofthesouthgate:andhemeasuredthegateaccordingtothesemeasures;

29

καί ὁ θεε καί ὁ αιλευ καί ὁ αιλαμμω κατά ὁ μέτρον οὗτος καί θυρίς αὐτός καί ὁ αιλαμμω κύκλος πῆχυς πεντήκοντα ὁ μῆκος αὐτός καί ὁ εὖρος πῆχυς εἴκοσι πέντε

andthechambers,andtheposts,

31

καί αιλαμμω εἰς ὁ αὐλή ὁ ἐξώτερος καί φοῖνιξ ὁ αιλευ καί ὀκτώ κλιμακτήρ

andtheporches,accordingtothesemeasures:and<b>therewere</b>windowstoitandtotheporchesroundabout:itslengthwasfiftycubits,and<b>its</b>breadthtwenty-fivecubits,

32

καί εἰςἄγω ἐγώ εἰς ὁ πύλη ὁ βλέπω κατά ἀνατολή καί διαμετρέω αὐτός κατά ὁ μέτρον οὗτος

fromtheporchtotheoutercourt:and<b>therewere</b>palm-treestothepost<b>thereof</b>,andeightsteps.

33

καί ὁ θεε καί ὁ αιλευ καί ὁ αιλαμμω κατά ὁ μέτρον οὗτος καί θυρίς αὐτός καί ὁ αιλαμμω κύκλος πῆχυς πεντήκοντα μῆκος αὐτός καί εὖρος πῆχυς εἴκοσι πέντε

Andhebroughtmeinatthegatethatlookseastward:andhemeasureditaccordingtothesemeasures:

34

καί αιλαμμω εἰς ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος καί φοῖνιξ ἐπί ὁ αιλευ ἔνθεν καί ἔνθεν καί ὀκτώ κλιμακτήρ αὐτός

andthechambers,andtheposts,andtheporchesaccordingtothesemeasures:and<b>therewere</b>windowstoit,andporchesroundabout:thelengthofitwasfiftycubits,andthebreadthofittwenty-fivecubits.

35

καί εἰςἄγω ἐγώ εἰς ὁ πύλη ὁ πρός βορέας καί διαμετρέω κατά ὁ μέτρον οὗτος

And<b>therewere</b>porches<b>opening</b>intotheinnercourt,andpalm-treesonthepostsonthissideandonthatside:andit<b>had</b>eightsteps.

36

καί ὁ θεε καί ὁ αιλευ καί ὁ αιλαμμω καί θυρίς αὐτός κύκλος καί ὁ αιλαμμω αὐτός πῆχυς πεντήκοντα μῆκος αὐτός καί εὖρος πῆχυς εἴκοσι πέντε

Andhebroughtmeinatthenortherngate,andmeasured<b>it</b>accordingtothesemeasures;

37

καί ὁ αιλαμμω εἰς ὁ αὐλή ὁ ἐξώτερος καί φοῖνιξ ὁ αιλευ ἔνθεν καί ἔνθεν καί ὀκτώ κλιμακτήρ αὐτός

andthechambers,andtheposts,andtheporches:andit<b>had</b>windowsroundabout,and<b>ithad</b>itsporches:thelengthofitwasfiftycubits,andthebreadthtwenty-fivecubits.

38

ὁ παστοφόριον αὐτός καί ὁ θύρωμα αὐτός καί ὁ αιλαμμω αὐτός ἐπί ὁ πύλη

Anditsporchesweretowardtheinnercourt;and<b>therewere</b>palm-treestothepostsonthissideandonthatside:andit<b>had</b>eightsteps.

39

ὁ δεύτερος ἔκρυσις ὅπως σφάζω ἐν αὐτός ὁ ὑπέρ ἁμαρτία καί ὑπέρ ἄγνοια

Itschambersanditsdoor-ways,anditsporchesatthesecondgate<b>servedas</b>adrain,

40

καί κατά νῶτον ὁ ῥόαξ ὁ ὁλοκαύτωμα ὁ βλέπω πρός βορέας δύο τράπεζα πρός ἀνατολή καί κατά νῶτον ὁ δεύτερος καί ὁ αιλαμ ὁ πύλη δύο τράπεζα κατά ἀνατολή

thattheymightslayinitthesin-offerings,andthetrespass-offerings.

41

τέσσαρες ἔνθεν καί τέσσαρες ἔνθεν κατά νῶτον ὁ πύλη ἐπί αὐτός σφάζω ὁ θῦμα κατέναντι ὁ ὀκτώ τράπεζα ὁ θῦμα

Andbehindthedrainforthewhole-burnt-offeringsatthenorth<b>gate</b>,twotableseastwardbehindthesecondgate;and<b>behind</b>theporchofthegatetwotableseastward.

42

καί τέσσαρες τράπεζα ὁ ὁλοκαύτωμα λίθινος λαξεύω πῆχυς καί ἥμισυς ὁ πλάτος καί πῆχυς δύο καί ἥμισυς ὁ μῆκος καί ἐπί πῆχυς ὁ ὕψος ἐπί αὐτός ἐπιτίθημι ὁ σκεῦος ἐν ὅς σφάζω ἐκεῖ ὁ ὁλοκαύτωμα καί ὁ θῦμα

Fourononesideandfourontheothersidebehindthegate;uponthemtheykillthevictims,infrontoftheeighttablesofsacrifices.

43

καί παλαιστή ἔχω γεῖσος λαξεύω ἔσωθεν κύκλος καί ἐπί ὁ τράπεζα ἐπάνωθεν στέγη ὁ καλύπτω ἀπό ὁ ὑετός καί ἀπό ὁ ξηρασία

And<b>therewere</b>fourtablesofhewnstoneforwhole-burnt-offerings,thebreadth<b>ofthemwas</b>acubitandahalf,andthelength<b>ofthem</b>twocubits<b>and</b>ahalf,and<b>their</b>heightwasacubit:onthemtheyshallplacetheinstrumentswithwhichtheyslaytherethewhole-burnt-offeringsandthevictims.

44

καί εἰςἄγω ἐγώ εἰς ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος καί ἰδού δύο ἐξέδρα ἐν ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος εἷς κατά νῶτον ὁ πύλη ὁ βλέπω πρός βορέας φέρω πρός νότος καί εἷς κατά νῶτον ὁ πύλη ὁ πρός νότος βλέπω δέ πρός βορέας

Andtheyshallhavewithinaborderofhewnstoneroundaboutofaspanbroad,andoverthetablesabovescreensforcovering<b>them</b>fromthewetandfromtheheat.

45

καί εἶπον πρός ἐγώ ὁ ἐξέδρα οὗτος ὁ βλέπω πρός νότος ὁ ἱερεύς ὁ φυλάσσω ὁ φυλακή ὁ οἶκος

Andhebroughtmeintotheinnercourt,andbehold<b>therewere</b>twochambersintheinnercourt,onebehindthegatelookingtothenorth,turningsouthward,andonebehindthesoutherngate,butwhichlookstothenorth.

46

καί ὁ ἐξέδρα ὁ βλέπω πρός βορέας ὁ ἱερεύς ὁ φυλάσσω ὁ φυλακή ὁ θυσιαστήριον ἐκεῖνος εἰμί ὁ υἱός σαδδουκ ὁ ἐγγίζω ἐκ ὁ λευί πρός κύριος λειτουργέω αὐτός

Andhesaidtome,Thischamberthatlookstothesouth,isfortheprieststhatkeepthechargeofthehouse.

47

καί διαμετρέω ὁ αὐλή μῆκος πῆχυς ἑκατόν καί εὖρος πῆχυς ἑκατόν ἐπί ὁ τέσσαρες μέρος αὐτός καί ὁ θυσιαστήριον ἀπέναντι ὁ οἶκος

Andthechamberthatlookstothenorthisfortheprieststhatkeepthechargeofthealtar:theyarethesonsofSadduc,thoseofthetribeofLeviwhodrawneartotheLordtoservehim.

48

καί εἰςἄγω ἐγώ εἰς ὁ αιλαμ ὁ οἶκος καί διαμετρέω ὁ αιλ ὁ αιλαμ πηχύς πέντε ὁ πλάτος ἔνθεν καί πηχύς πέντε ἔνθεν καί ὁ εὖρος ὁ θύρωμα πηχύς δέκα τέσσαρες καί ἐπωμίς ὁ θύρα ὁ αιλαμ πηχύς τρεῖς ἔνθεν καί πηχύς τρεῖς ἔνθεν

Andhemeasuredthecourt,thelength<b>whereofwas</b>ahundredcubits,andthebreadthahundredcubits,onitsfoursides;andthealtarinfrontofthehouse.

49

καί ὁ μῆκος ὁ αιλαμ πηχύς εἴκοσι καί ὁ εὖρος πηχύς δώδεκα καί ἐπί δέκα ἀναβαθμός ἀναβαίνω ἐπί αὐτός καί στῦλος εἰμί ἐπί ὁ αιλαμ εἷς ἔνθεν καί εἷς ἔνθεν

Andhebroughtmeintotheporchofthehouse;andhemeasuredthepostoftheporch,thebreadthwasfivecubitsononesideandfivecubitsontheotherside;andthebreadthofthedoor<b>was</b>fourteencubits,andtheside-piecesofthedooroftheporch<b>were</b>threecubitsononeside,andthreecubitsontheotherside.