Ιεζεκιήλ

Ezekiel - Chapter 43

1

καί ἄγω ἐγώ ἐπί ὁ πύλη ὁ βλέπω κατά ἀνατολή καί ἐκἄγω ἐγώ

Moreoverhebroughtmetothegatelookingeastward,andledmeforth.

2

καί ἰδού δόξα θεός ἰσραήλ ἄρχω κατά ὁ ὁδός ὁ πύλη ὁ βλέπω πρός ἀνατολή καί φωνή ὁ παρεμβολή ὡς φωνή διπλασιάζω πολύς καί ὁ γῆ ἐκλάμπω ὡς φέγγος ἀπό ὁ δόξα κυκλόθεν

And,behold,thegloryoftheGodofIsraelcamebytheeasternway;and<b>therewas</b>avoiceofanarmy,asthesoundofmanyredoubling<b>theirshouts</b>,andtheearthshonelikelightfromthegloryroundabout.

3

καί ὁ ὅρασις ὅς ὁράω κατά ὁ ὅρασις ὅς ὁράω ὅτε εἰςπορεύομαι ὁ χρίω ὁ πόλις καί ὁ ὅρασις ὁ ἅρμα ὅς ὁράω κατά ὁ ὅρασις ὅς ὁράω ἐπί ὁ ποταμός ὁ χοβαρ καί πίπτω ἐπί πρόσωπον ἐγώ

AndthevisionwhichIsawwaslikethevisionwhichIsawwhenIwentintoanointthecity:andthevisionofthechariotwhichIsawwaslikethevisionwhichIsawattheriverChobar;andIfelluponmyface.

4

καί δόξα κύριος εἰςἔρχομαι εἰς ὁ οἶκος κατά ὁ ὁδός ὁ πύλη ὁ βλέπω κατά ἀνατολή

AndthegloryoftheLordcameintothehouse,bythewayofthegatelookingeastward.

5

καί ἀναλαμβάνω ἐγώ πνεῦμα καί εἰςἄγω ἐγώ εἰς ὁ αὐλή ὁ ἐσώτερος καί ἰδού πλήρης δόξα κύριος ὁ οἶκος

AndtheSpirittookmeup,andbroughtmeintotheinnercourt;and,behold,thehouseoftheLordwasfullofglory.

6

καί ἵστημι καί ἰδού φωνή ἐκ ὁ οἶκος λαλέω πρός ἐγώ καί ὁ ἀνήρ ἵστημι ἔχω ἐγώ

AndIstood,andbehold<b>therewas</b>avoiceoutofthehouseofonespeakingtome,andamanstoodnearme,

7

καί εἶπον πρός ἐγώ ὁράω υἱός ἄνθρωπος ὁ τόπος ὁ θρόνος ἐγώ καί ὁ τόπος ὁ ἴχνος ὁ πούς ἐγώ ἐν ὅς κατασκηνόω ὁ ὄνομα ἐγώ ἐν μέσος οἶκος ἰσραήλ ὁ αἰών καί οὐ βεβηλόω οὐκέτι οἶκος ἰσραήλ ὁ ὄνομα ὁ ἅγιος ἐγώ αὐτός καί ὁ ἡγέομαι αὐτός ἐν ὁ πορνεία αὐτός καί ἐν ὁ φόνος ὁ ἡγέομαι ἐν μέσος αὐτός

andhesaidtome,Sonofman,thouhastseentheplaceofmythrone,andtheplaceofthesolesofmyfeet,inwhichmynameshalldwellinthemidstofthehouseofIsraelforever;andthehouseofIsraelshallnomoreprofanemyholyname,theyandtheirprinces,bytheirfornication,orbythemurdersof<b>their</b>princesinthemidstofthem;

8

ἐν ὁ τίθημι αὐτός ὁ πρόθυρον ἐγώ ἐν ὁ πρόθυρον αὐτός καί ὁ φλιά ἐγώ ἔχω ὁ φλιά αὐτός καί δίδωμι ὁ τοῖχος ἐγώ ὡς συνἔχω ἐγώ καί αὐτός καί βεβηλόω ὁ ὄνομα ὁ ἅγιος ἐγώ ἐν ὁ ἀνομία αὐτός ὅς ποιέω καί ἐκτρίβω αὐτός ἐν θυμός ἐγώ καί ἐν φόνος

whentheysetmydoor-waybytheirdoor-way,andmythresholdsneartotheirthresholds:andtheymademywallasitwerejoiningmyselfandthem,andtheyprofanedmyholynamewiththeiriniquitieswhichtheywrought:andIdestroyedtheminmywrathandwithslaughter.

9

καί νῦν ἀποὠθέω ὁ πορνεία αὐτός καί ὁ φόνος ὁ ἡγέομαι αὐτός ἀπό ἐγώ καί κατασκηνόω ἐν μέσος αὐτός ὁ αἰών

Andnowletthemputawayfrommetheirfornication,andthemurdersoftheirprinces,andIwilldwellinthemidstofthemforever.

10

καί σύ υἱός ἄνθρωπος δεικνύω ὁ οἶκος ἰσραήλ ὁ οἶκος καί κοπάζω ἀπό ὁ ἁμαρτία αὐτός καί ὁ ὅρασις αὐτός καί ὁ διάταξις αὐτός

Andthou,sonofman,shewthehousetothehouseofIsrael,thattheymayceasefromtheirsins;and<b>shew</b>itsaspectandthearrangementofit.

11

καί αὐτός λαμβάνω ὁ κόλασις αὐτός περί πᾶς ὅς ποιέω καί διαγράφω ὁ οἶκος καί ὁ ἔξοδος αὐτός καί ὁ ὑπόστασις αὐτός καί πᾶς ὁ πρόσταγμα αὐτός καί πᾶς ὁ νόμιμος αὐτός γνωρίζω αὐτός καί διαγράφω ἐναντίον αὐτός καί φυλάσσω πᾶς ὁ δικαίωμα ἐγώ καί πᾶς ὁ πρόσταγμα ἐγώ καί ποιέω αὐτός

Andtheyshallbeartheirpunishmentforallthethingsthattheyhavedone:andthoushaltdescribethehouse,anditsentrances,andtheplanthereof,andallitsordinances,andthoushaltmakeknowntothemalltheregulationsofit,anddescribe<b>them</b>beforethem:andtheyshallkeepallmycommandments,andallmyordinances,anddothem.

12

καί ὁ διαγραφή ὁ οἶκος ἐπί ὁ κορυφή ὁ ὄρος πᾶς ὁ ὅριον αὐτός κυκλόθεν ἅγιος ἅγιος

Andthoushaltshewtheplanofthehouseonthetopofthemountain:allitslimitsroundabout<b>shallbe</b>mostholy.

13

καί οὗτος ὁ μέτρον ὁ θυσιαστήριον ἐν πῆχυς ὁ πῆχυς καί παλαιστή κόλπωμα βάθος ἐπί πῆχυς καί πῆχυς ὁ εὖρος καί γεῖσος ἐπί ὁ χεῖλος αὐτός κυκλόθεν σπιθαμή καί οὗτος ὁ ὕψος ὁ θυσιαστήριον

Andthesearethemeasuresofthealtarbythecubitofacubitandaspan,thecavity<b>shallbe</b>acubitdeep,andacubitshallbethebreadth,andtheborderontherimofitroundaboutshallbeaspan:andthis<b>shallbe</b>theheightofthealtar

14

ἐκ βάθος ὁ ἀρχή ὁ κοίλωμα αὐτός πρός ὁ ἱλαστήριον ὁ μέγας ὁ ὑποκάτωθεν πηχύς δύο καί ὁ εὖρος πῆχυς καί ἀπό ὁ ἱλαστήριον ὁ μικρός ἐπί ὁ ἱλαστήριον ὁ μέγας πῆχυς τέσσαρες καί εὖρος πῆχυς

fromthebottomatthecommencementofthehollowparttothisgreatmercy-seat,frombeneathwastwocubits,andthebreadthwasacubit;andfromthelittlemercy-seattothegreatmercy-seat,fourcubits,andthebreadthwasacubit.

15

καί ὁ αριηλ πηχύς τέσσαρες καί ἀπό ὁ αριηλ καί ὑπεράνω ὁ κέρας πῆχυς

Andthealtar<b>shallbe</b>fourcubits;andfromthealtarandabovethehornsacubit.

16

καί ὁ αριηλ πηχύς δώδεκα μῆκος ἐπί πῆχυς δώδεκα πλάτος τετράγωνος ἐπί ὁ τέσσαρες μέρος αὐτός

Andthealtar<b>shallbe</b>ofthelengthoftwelvecubits,bytwelvecubits<b>inbreadth</b>,squareuponitsfoursides.

17

καί ὁ ἱλαστήριον πηχύς δέκα τέσσαρες ὁ μῆκος ἐπί πῆχυς δέκα τέσσαρες ὁ εὖρος ἐπί τέσσαρες μέρος αὐτός καί ὁ γεῖσος αὐτός κυκλόθεν κυκλόω αὐτός ἥμισυς πῆχυς καί ὁ κύκλωμα αὐτός πῆχυς κυκλόθεν καί ὁ κλιμακτήρ αὐτός βλέπω κατά ἀνατολή

Andthemercy-seat<b>shallbe</b>fourteencubitsinlength,byfourteencubitsinbreadthonitsfoursides;and<b>thereshallbe</b>abordertoitcarriedroundaboutitofhalfacubit;andtherimofit<b>shallbe</b>acubitroundabout;andthestepsthereoflookingeastward.

18

καί εἶπον πρός ἐγώ υἱός ἄνθρωπος ὅδε λέγω κύριος ὁ θεός ἰσραήλ οὗτος ὁ πρόσταγμα ὁ θυσιαστήριον ἐν ἡμέρα ποίησις αὐτός ὁ ἀναφέρω ἐπί αὐτός ὁλοκαύτωμα καί προςχέω πρός αὐτός αἷμα

Andhesaidtome,Sonofman,thussaiththeLordGodofIsrael;Thesearetheordinancesofthealtarinthedayofitsbeingmade,toofferuponitwhole-burnt-offerings,andtopourblooduponit.

19

καί δίδωμι ὁ ἱερεύς ὁ λευίτης ὁ ἐκ ὁ σπέρμα σαδδουκ ὁ ἐγγίζω πρός ἐγώ λέγω κύριος ὁ θεός ὁ λειτουργέω ἐγώ μόσχος ἐκ βοῦς περί ἁμαρτία

AndthoushaltappointtotheprieststheLevitesoftheseedofSadduc,thatdrawnightome,saiththeLordGod,toministertome,acalfoftheherdforasin-offering.

20

καί λαμβάνω ἐκ ὁ αἷμα αὐτός καί ἐπιτίθημι ἐπί ὁ τέσσαρες κέρας ὁ θυσιαστήριον καί ἐπί ὁ τέσσαρες γωνία ὁ ἱλαστήριον καί ἐπί ὁ βάσις κύκλος καί ἐκἱλάσκομαι αὐτός

Andtheyshalltakeofitsblood,andshallput<b>it</b>onthefourhornsofthealtar,anduponthefourcornersofthepropitiatory,anduponthebaseroundabout,andtheyshallmakeatonementforit.

21

καί λαμβάνω ὁ μόσχος ὁ περί ἁμαρτία καί κατακαίω ἐν ὁ ἀποχωρίζω ὁ οἶκος ἔξωθεν ὁ ἅγιος

Andtheyshalltakethecalfofthesin-offering,anditshallbeconsumedbyfireintheseparateplaceofthehouse,outsidethesanctuary.

22

καί ὁ ἡμέρα ὁ δεύτερος λαμβάνω ἔριφος δύο αἴξ ἄμωμος ὑπέρ ἁμαρτία καί ἐκἱλάσκομαι ὁ θυσιαστήριον καθότι ἐκἱλάσκομαι ἐν ὁ μόσχος

Andontheseconddaytheyshalltaketwokidsofthegoatswithoutblemishforasin-offering;andtheyshallmakeatonementforthealtar,astheymadeatonementwiththecalf.

23

καί μετά ὁ συντελέω σύ ὁ ἐξιλασμός προςφέρω μόσχος ἐκ βοῦς ἄμωμος καί κριός ἐκ πρόβατον ἄμωμος

Andaftertheyhavefinishedtheatonement,theyshallbringanunblemishedcalfoftheherd,andanunblemishedramoftheflock.

24

καί προςφέρω ἐναντίον κύριος καί ἐπιῥίπτω ὁ ἱερεύς ἐπί αὐτός ἅλς καί ἀναφέρω αὐτός ὁλοκαύτωμα ὁ κύριος

Andyeshalloffer<b>them</b>beforetheLord,andthepriestsshallsprinklesaltuponthem,andshallofferthemup<b>as</b>whole-burnt-offeringstotheLord.

25

ἑπτά ἡμέρα ποιέω ἔριφος ὑπέρ ἁμαρτία κατά ἡμέρα καί μόσχος ἐκ βοῦς καί κριός ἐκ πρόβατον ἄμωμος ποιέω

Sevendaysshaltthouofferakiddailyforasin-offering,andacalfoftheherd,andaramoutoftheflock:theyshallsacrificethemunblemishedforsevendays:

26

ἑπτά ἡμέρα καί ἐκἱλάσκομαι ὁ θυσιαστήριον καί καθαρίζω αὐτός καί πίμπλημι χείρ αὐτός

andtheyshallmakeatonementforthealtar,andshallpurgeit;andtheyshallconsecratethemselves.

27

καί εἰμί ἀπό ὁ ἡμέρα ὁ ὄγδοος καί ἐπέκεινα ποιέω ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ θυσιαστήριον ὁ ὁλοκαύτωμα σύ καί ὁ ὁ σωτήριον σύ καί προςδέχομαι σύ λέγω κύριος

Anditshallcometopassfromtheeighthdayandonward,<b>that</b>thepriestsshallofferyourwhole-burnt-offeringsonthealtar,andyourpeace-offerings;andIwillacceptyou,saiththeLord.