Γένεσις

Genesis - Chapter 31

1

ἀκούω δέ ἰακώβ ὁ ῥῆμα ὁ υἱός λαβαν λέγω λαμβάνω ἰακώβ πᾶς ὁ ὁ πατήρ ἐγώ καί ἐκ ὁ ὁ πατήρ ἐγώ ποιέω πᾶς ὁ δόξα οὗτος

AndJacobheardthewordsofthesonsofLaban,saying,Jacobhastakenallthatwasourfather's,andofourfather'spropertyhashegottenallthisglory.

2

καί ὁράω ἰακώβ ὁ πρόσωπον ὁ λαβαν καί ἰδού οὐ εἰμί πρός αὐτός ὡς χθές καί τρίτος ἡμέρα

AndJacobsawthecountenanceofLaban,andbeholditwasnottowardhimasbefore.

3

εἶπον δέ κύριος πρός ἰακώβ ἀποστρέφω εἰς ὁ γῆ ὁ πατήρ σύ καί εἰς ὁ γενεά σύ καί εἰμί μετά σύ

AndtheLordsaidtoJacob,Returntothelandofthyfather,andtothyfamily,andIwillbewiththee.

4

ἀποστέλλω δέ ἰακώβ καλέω ραχηλ καί λεια εἰς ὁ πεδίον οὗ ὁ ποίμνιον

AndJacobsentandcalledLeaandRacheltotheplainwheretheflockswere.

5

καί εἶπον αὐτός ὁράω ἐγώ ὁ πρόσωπον ὁ πατήρ σύ ὅτι οὐ εἰμί πρός ἐγώ ὡς χθές καί τρίτος ἡμέρα ὁ δέ θεός ὁ πατήρ ἐγώ εἰμί μετά ἐγώ

Andhesaidtothem,Iseethefaceofyourfather,thatitisnottowardmeasbefore,buttheGodofmyfatherwaswithme.

6

καί αὐτός δέ οἶδα ὅτι ἐν πᾶς ὁ ἰσχύς ἐγώ δουλεύω ὁ πατήρ σύ

AndyetooknowthatwithallmymightIhaveservedyourfather.

7

ὁ δέ πατήρ σύ παρακρούω ἐγώ καί ἀλλάσσω ὁ μισθός ἐγώ ὁ δέκα ἀμνός καί οὐ δίδωμι αὐτός ὁ θεός κακοποιέω ἐγώ

Butyourfatherdeceivedme,andchangedmywagesforthetenlambs,yetGodgavehimnot<b>power</b>tohurtme.

8

ἐάν οὕτως εἶπον ὁ ποικίλος εἰμί σύ μισθός καί τίκτω πᾶς ὁ πρόβατον ποικίλος ἐάν δέ εἶπον ὁ λευκός εἰμί σύ μισθός καί τίκτω πᾶς ὁ πρόβατον λευκός

Ifheshouldsaythus,Thespeckledshallbethyreward,thenallthecattlewouldbearspeckled;andifheshouldsay,Thewhiteshallbethyreward,thenwouldallthecattlebearwhite.

9

καί ἀποαἱρέω ὁ θεός πᾶς ὁ κτῆνος ὁ πατήρ σύ καί δίδωμι ἐγώ αὐτός

SoGodhastakenawayallthecattleofyourfather,andgiventhemtome.

10

καί γίγνομαι ἡνίκα ἐνκισσάω ὁ πρόβατον καί ὁράω ὁ ὀφθαλμός αὐτός ἐν ὁ ὕπνος καί ἰδού ὁ τράγος καί ὁ κριός ἀναβαίνω εἰμί ἐπί ὁ πρόβατον καί ὁ αἴξ διάλευκος καί ποικίλος καί σποδοειδής ῥαντός

Anditcametopasswhenthecattleconceivedandwerewithyoung,thatIbeheldwithmineeyesinsleep,andbeholdthehe-goatsandtheramsleapingonthesheepandtheshe-goats,speckledandvariegatedandspottedwithash-colouredspots.

11

καί εἶπον ἐγώ ὁ ἄγγελος ὁ θεός κατά ὕπνος ἰακώβ ἐγώ δέ εἶπον τίς εἰμί

AndtheangelofGodsaidtomeinadream,Jacob;andIsaid,Whatisit?

12

καί εἶπον ἀναβλέπω ὁ ὀφθαλμός σύ καί ὁράω ὁ τράγος καί ὁ κριός ἀναβαίνω ἐπί ὁ πρόβατον καί ὁ αἴξ διάλευκος καί ποικίλος καί σποδοειδής ῥαντός ὁράω γάρ ὅσος σύ λαβαν ποιέω

Andhesaid,Lookupwiththineeyes,andbeholdthehe-goatsandtheramsleapingonthesheepandtheshe-goats,speckledandvariegatedandspottedwithash-colouredspots;forIhaveseenallthingsthatLabandoestothee.

13

ἐγώ εἰμί ὁ θεός ὁ ὁράω σύ ἐν τόπος θεός οὗ ἀλείφω ἐγώ ἐκεῖ στήλη καί εὔχομαι ἐγώ ἐκεῖ εὐχή νῦν οὖν ἀναἵστημι καί ἐκἔρχομαι ἐκ ὁ γῆ οὗτος καί ἀποἔρχομαι εἰς ὁ γῆ ὁ γένεσις σύ καί εἰμί μετά σύ

IamGodthatappearedtotheeintheplaceofGodwherethouanointedstapillartome,andvowedsttomethereavow;nowthenariseanddepartoutofthisland,departintothelandofthynativity,andIwillbewiththee.

14

καί ἀποκρίνω ραχηλ καί λεια εἶπον αὐτός μή εἰμί ἐγώ ἔτι μερίς ἤ κληρονομία ἐν ὁ οἶκος ὁ πατήρ ἐγώ

AndRachelandLeaansweredandsaidtohim,Haveweyetapartorinheritanceinthehouseofourfather?

15

οὐ ὡς ὁ ἀλλότριος λογίζομαι αὐτός πιπράσκω γάρ ἐγώ καί καταἐσθίω κατάβρωσις ὁ ἀργύριον ἐγώ

Arewenotconsideredstrangersbyhim?forhehassoldus,andquitedevouredourmoney.

16

πᾶς ὁ πλοῦτος καί ὁ δόξα ὅς ἀποαἱρέω ὁ θεός ὁ πατήρ ἐγώ ἐγώ εἰμί καί ὁ τέκνον ἐγώ νῦν οὖν ὅσος εἶπον σύ ὁ θεός ποιέω

AllthewealthandtheglorywhichGodhastakenfromourfather,itshallbeour'sandourchildren's;nowthendowhatsoeverGodhassaidtothee.

17

ἀναἵστημι δέ ἰακώβ λαμβάνω ὁ γυνή αὐτός καί ὁ παιδίον αὐτός ἐπί ὁ κάμηλος

AndJacobaroseandtookhiswivesandhischildrenuponthecamels;

18

καί ἀποἄγω πᾶς ὁ ὑποἄρχω αὐτός καί πᾶς ὁ ἀποσκευή αὐτός ὅς περιποιέω ἐν ὁ μεσοποταμία καί πᾶς ὁ αὐτός ἀποἔρχομαι πρός ισαακ ὁ πατήρ αὐτός εἰς γῆ χανααν

andhetookawayallhispossessionsandallhisstore,whichhehadgotteninMesopotamia,andallthatbelongedtohim,todeparttoIsaachisfatherinthelandofChanaan.

19

λαβαν δέ οἴχομαι κείρω ὁ πρόβατον αὐτός κλέπτω δέ ραχηλ ὁ εἴδωλον ὁ πατήρ αὐτός

AndLabanwenttoshearhissheep;andRachelstoleherfather'simages.

20

κρύπτω δέ ἰακώβ λαβαν ὁ σύρος ὁ μή ἀναἀγγέλλω αὐτός ὅτι ἀποδιδράσκω

AndJacobhid<b>thematterfrom</b>LabantheSyrian,soasnottotellhimthatheranaway.

21

καί ἀποδιδράσκω αὐτός καί πᾶς ὁ αὐτός καί διαβαίνω ὁ ποταμός καί ὁρμάω εἰς ὁ ὄρος γαλαάδ

Andhedepartedhimselfandallthatbelongedtohim,andpassedovertheriver,andwentintothemountainGalaad.

22

ἀναἀγγέλλω δέ λαβαν ὁ σύρος ὁ τρίτος ἡμέρα ὅτι ἀποδιδράσκω ἰακώβ

ButitwastoldLabantheSyrianonthethirdday,thatJacobwasfled.

23

καί παραλαμβάνω πᾶς ὁ ἀδελφός αὐτός μετά ἑαυτοῦ διώκω ὀπίσω αὐτός ὁδός ἡμέρα ἑπτά καί καταλαμβάνω αὐτός ἐν ὁ ὄρος ὁ γαλαάδ

Andhavingtakenhisbrethrenwithhim,hepursuedafterhimsevendays'journey,andovertookhimonMountGalaad.

24

ἔρχομαι δέ ὁ θεός πρός λαβαν ὁ σύρος κατά ὕπνος ὁ νύξ καί εἶπον αὐτός φυλάσσω σεαυτοῦ μήποτε λαλέω μετά ἰακώβ πονηρός

AndGodcametoLabantheSyrianinsleepbynight,andsaidtohim,TakeheedtothyselfthatthouspeaknotatanytimetoJacobevilthings.

25

καί καταλαμβάνω λαβαν ὁ ἰακώβ ἰακώβ δέ πήγνυμι ὁ σκηνή αὐτός ἐν ὁ ὄρος λαβαν δέ ἵστημι ὁ ἀδελφός αὐτός ἐν ὁ ὄρος γαλαάδ

AndLabanovertookJacob;andJacobpitchedhistentinthemountain;andLabanstationedhisbrothersinthemountGalaad.

26

εἶπον δέ λαβαν ὁ ἰακώβ τίς ποιέω ἵνα τίς κρυφῇ ἀποδιδράσκω καί κλοποφορέω ἐγώ καί ἀποἄγω ὁ θυγάτηρ ἐγώ ὡς αἰχμαλωτίς μάχαιρα

AndLabansaidtoJacob,Whathastthoudone?whereforedidstthourunawaysecretly,andpillageme,andleadawaymydaughtersascaptivestakenwiththesword?

27

καί εἰ ἀναἀγγέλλω ἐγώ ἐκ ἀποστέλλω ἄν σύ μετά εὐφροσύνη καί μετά μουσικός τύμπανον καί κιθάρα

Whereasifthouhadsttoldme,Iwouldhavesenttheeawaywithmirth,andwithsongs,andtimbrels,andharp.

28

οὐ ἀξιόω καταφιλέω ὁ παιδίον ἐγώ καί ὁ θυγάτηρ ἐγώ νῦν δέ ἀφρόνως πράσσω

AndIwasnotcountedworthytoembracemychildrenandmydaughters;nowthenthouhastwroughtfoolishly.

29

καί νῦν ἰσχύω ὁ χείρ ἐγώ κακοποιέω σύ ὁ δέ θεός ὁ πατήρ σύ χθές εἶπον πρός ἐγώ λέγω φυλάσσω σεαυτοῦ μήποτε λαλέω μετά ἰακώβ πονηρός

Andnowmyhandhaspowertohurtthee;buttheGodofthyfatherspoketomeyesterday,saying,TakeheedtothyselfthatthouspeaknotevilwordstoJacob.

30

νῦν οὖν πορεύομαι ἐπιθυμία γάρ ἐπιθυμέω ἀποἔρχομαι εἰς ὁ οἶκος ὁ πατήρ σύ ἵνα τίς κλέπτω ὁ θεός ἐγώ

Nowthengoonthyway,forthouhastearnestlydesiredtodeparttothehouseofthyfather;whereforehastthoustolenmygods?

31

ἀποκρίνω δέ ἰακώβ εἶπον ὁ λαβαν εἶπον γάρ μήποτε ἀποαἱρέω ὁ θυγάτηρ σύ ἀπό ἐγώ καί πᾶς ὁ ἐμός

AndJacobansweredandsaidtoLaban,BecauseIwasafraid;forIsaid,Lestatanytimethoushouldesttakeawaythydaughtersfromme,andallmypossessions.

32

ἐπιγιγνώσκω τίς εἰμί ὁ σός παρά ἐγώ καί λαμβάνω καί οὐ ἐπιγιγνώσκω παρά αὐτός οὐδείς καί εἶπον αὐτός ἰακώβ παρά ὅς ἐάν εὑρίσκω ὁ θεός σύ οὐ ζάω ἐναντίον ὁ ἀδελφός ἐγώ οὐ οἶδα δέ ἰακώβ ὅτι ραχηλ ὁ γυνή αὐτός κλέπτω αὐτός

AndJacobsaid,Withwhomsoeverthoushaltfindthygods,heshallnotliveinthepresenceofourbrethren;takenoticeofwhatIhaveofthyproperty,andtakeit;andheobservednothingwithhim,butJacobknewnotthathiswifeRachelhadstolenthem.

33

εἰςἔρχομαι δέ λαβαν ἐρευνάω εἰς ὁ οἶκος λεια καί οὐ εὑρίσκω καί ἐκἔρχομαι ἐκ ὁ οἶκος λεια ἐρευνάω ὁ οἶκος ἰακώβ καί ἐν ὁ οἶκος ὁ δύο παιδίσκος καί οὐ εὑρίσκω εἰςἔρχομαι δέ καί εἰς ὁ οἶκος ραχηλ

AndLabanwentinandsearchedinthehouseofLea,andfound<b>them</b>not;andhewentoutofthehouseofLea,andsearchedinthehouseofJacob,andinthehouseofthetwomaid-servants,andfoundthemnot;andhewentalsointothehouseofRachel.

34

ραχηλ δέ λαμβάνω ὁ εἴδωλον καί ἐνβάλλω αὐτός εἰς ὁ σάγμα ὁ κάμηλος καί ἐπι καταἵζω αὐτός

AndRacheltooktheidols,andcastthemamongthecamel'spacks,andsatuponthem.

35

καί εἶπον ὁ πατήρ αὐτός μή βαρέως φέρω κύριος οὐ δύναμαι ἀναἵστημι ἐνώπιον σύ ὅτι ὁ κατά ἐθισμός ὁ γυνή ἐγώ εἰμί ἐρευνάω δέ λαβαν ἐν ὅλος ὁ οἶκος καί οὐ εὑρίσκω ὁ εἴδωλον

Andshesaidtoherfather,Benotindignant,Sir;Icannotriseupbeforethee,foritiswithmeaccordingtothemannerofwomen.Labansearchedinallthehouse,andfoundnottheimages.

36

ὀργίζω δέ ἰακώβ καί μάχομαι ὁ λαβαν ἀποκρίνω δέ ἰακώβ εἶπον ὁ λαβαν τίς ὁ ἀδίκημα ἐγώ καί τίς ὁ ἁμάρτημα ἐγώ ὅτι καταδιώκω ὀπίσω ἐγώ

AndJacobwasangry,andstrovewithLaban;andJacobansweredandsaidtoLaban,Whatismyinjustice,andwhatmysin,thatthouhastpursuedafterme,

37

καί ὅτι ἐρευνάω πᾶς ὁ σκεῦος ἐγώ τίς εὑρίσκω ἀπό πᾶς ὁ σκεῦος ὁ οἶκος σύ τίθημι ὧδε ἐναντίον ὁ ἀδελφός ἐγώ καί ὁ ἀδελφός σύ καί ἐλέγχω ἀνά μέσος ὁ δύο ἐγώ

andthatthouhastsearchedallthefurnitureofmyhouse?whathastthoufoundofallthefurnitureofthinehouse?setitherebetweenthyrelationsandmyrelations,andletthemdecidebetweenustwo.

38

οὗτος ἐγώ εἴκοσι ἔτος ἐγώ εἰμί μετά σύ ὁ πρόβατον σύ καί ὁ αἴξ σύ οὐ ἀτεκνόω κριός ὁ πρόβατον σύ οὐ καταἐσθίω

ThesetwentyyearshaveIbeenwiththee;thysheep,andthyshe-goatshavenotfailedinbearing;Idevourednottheramsofthycattle.

39

θηριάλωτος οὐ ἀναφέρω σύ ἐγώ ἀποτιννύω παρά ἐμαυτοῦ κλέμμα ἡμέρα καί κλέμμα νύξ

ThatwhichwastakenofbeastsIbroughtnottothee;Imadegoodofmyselfthetheftsoftheday,andthetheftsofthenight.

40

γίγνομαι ὁ ἡμέρα συνκαίω ὁ καῦμα καί παγετός ὁ νύξ καί ἀποἵστημι ὁ ὕπνος ἀπό ὁ ὀφθαλμός ἐγώ

Iwasparchedwithheatbyday,and<b>chilled</b>withfrostbynight,andmysleepdepartedfrommyeyes.

41

οὗτος ἐγώ εἴκοσι ἔτος ἐγώ εἰμί ἐν ὁ οἰκία σύ δουλεύω σύ δέκα τέσσαρες ἔτος ἀντί ὁ δύο θυγάτηρ σύ καί ἕξ ἔτος ἐν ὁ πρόβατον σύ καί παραλογίζομαι ὁ μισθός ἐγώ δέκα ἀμνάς

ThesetwentyyearshaveIbeeninthyhouse;Iservedtheefourteenyearsforthytwodaughters,andsixyearsamongthysheep,andthoudidstfalselyratemywagesfortenlambs.

42

εἰ μή ὁ θεός ὁ πατήρ ἐγώ αβρααμ καί ὁ φόβος ισαακ εἰμί ἐγώ νῦν ἄν κενός ἐγώ ἐκ ἀποστέλλω ὁ ταπείνωσις ἐγώ καί ὁ κόπος ὁ χείρ ἐγώ ὁράω ὁ θεός καί ἐλέγχω σύ χθές

UnlessIhadtheGodofmyfatherAbraam,andthefearofIsaac,nowthouwouldesthavesentmeawayempty;Godsawmyhumiliation,andthelabourofmyhands,andrebukedtheeyesterday.

43

ἀποκρίνω δέ λαβαν εἶπον ὁ ἰακώβ ὁ θυγάτηρ θυγάτηρ ἐγώ καί ὁ υἱός υἱός ἐγώ καί ὁ κτῆνος κτῆνος ἐγώ καί πᾶς ὅσος σύ ὁράω ἐμός εἰμί καί ὁ θυγάτηρ ἐγώ τίς ποιέω οὗτος σήμερον ἤ ὁ τέκνον αὐτός ὅς τίκτω

AndLabanansweredandsaidtoJacob,Thedaughtersaremydaughters,andthesonsmysons,andthecattlearemycattle,andallthingswhichthouseestaremine,and<b>theproperty</b>ofmydaughters;whatshallIdotothemto-day,ortheirchildrenwhichtheybore?

44

νῦν οὖν δεῦρο διατίθημι διαθήκη ἐγώ καί σύ καί εἰμί εἰς μαρτύριον ἀνά μέσος ἐγώ καί σύ εἶπον δέ αὐτός ἰδού οὐδείς μετά ἐγώ εἰμί ὁράω ὁ θεός μάρτυς ἀνά μέσος ἐγώ καί σύ

Nowthencome,letmemakeacovenant,bothIandthou,anditshallbeforawitnessbetweenmeandthee;andhesaidtohim,Behold,thereisnoonewithus;behold,Godiswitnessbetweenmeandthee.

45

λαμβάνω δέ ἰακώβ λίθος ἵστημι αὐτός στήλη

AndJacobhavingtakenastone,setitupforapillar.

46

εἶπον δέ ἰακώβ ὁ ἀδελφός αὐτός συνλέγω λίθος καί συνλέγω λίθος καί ποιέω βουνός καί ἐσθίω καί πίνω ἐκεῖ ἐπί ὁ βουνός καί εἶπον αὐτός λαβαν ὁ βουνός οὗτος μαρτυρέω ἀνά μέσος ἐγώ καί σύ σήμερον

AndJacobsaidtohisbrethren,Gatherstones;andtheygatheredstonesandmadeaheap,andatethereupontheheap;andLabansaidtohim,Thisheapwitnessesbetweenmeandtheeto-day.

47

καί καλέω αὐτός λαβαν βουνός ὁ μαρτυρία ἰακώβ δέ καλέω αὐτός βουνός μάρτυς

AndLabancalledit,theHeapofTestimony;andJacobcalledit,theWitnessHeap.

48

εἶπον δέ λαβαν ὁ ἰακώβ ἰδού ὁ βουνός οὗτος καί ὁ στήλη οὗτος ὅς ἵστημι ἀνά μέσος ἐγώ καί σύ μαρτυρέω ὁ βουνός οὗτος καί μαρτυρέω ὁ στήλη οὗτος διά οὗτος καλέω ὁ ὄνομα αὐτός βουνός μαρτυρέω

AndLabansaidtoJacob,Beholdthisheap,andthepillar,whichIhavesetbetweenmeandthee;thisheapwitnesses,andthispillarwitnesses;thereforeitsnamewascalled,theHeapwitnesses.

49

καί ὁ ὅρασις ὅς εἶπον ἐπιδίδωμι ὁ θεός ἀνά μέσος ἐγώ καί σύ ὅτι ἀποἵστημι ἕτερος ἀπό ὁ ἕτερος

Andthevisionofwhichhesaid—LetGodlooktoitbetweenmeandthee,becauseweareabouttodepartfromeachother,

50

εἰ ταπεινόω ὁ θυγάτηρ ἐγώ εἰ λαμβάνω γυνή ἐπί ὁ θυγάτηρ ἐγώ ὁράω οὐδείς μετά ἐγώ εἰμί

Ifthoushalthumblemydaughters,ifthoushouldesttakewivesinadditiontomydaughters,see,thereisnoonewithuslookingon.God<b>is</b>witnessbetweenmeandthee.

52

ἐάν τε γάρ ἐγώ μή διαβαίνω πρός σύ μηδέ σύ διαβαίνω πρός ἐγώ ὁ βουνός οὗτος καί ὁ στήλη οὗτος ἐπί κακία

AndLabansaidtoJacob,Behold,thisheap,andthispillarareawitness.

53

ὁ θεός αβρααμ καί ὁ θεός ναχωρ κρίνω ἀνά μέσος ἐγώ καί ὄμνυμι ἰακώβ κατά ὁ φόβος ὁ πατήρ αὐτός ισαακ

ForifIshouldnotcrossoveruntothee,neithershouldestthoucrossovertome,formischiefbeyondthisheapandthispillar.

54

καί θύω ἰακώβ θυσία ἐν ὁ ὄρος καί καλέω ὁ ἀδελφός αὐτός καί ἐσθίω καί πίνω καί κοιμάω ἐν ὁ ὄρος

TheGodofAbraamandtheGodofNachorjudgebetweenus;andJacobsworebytheFearofhisfatherIsaac.