Γένεσις

Genesis - Chapter 36

1

οὗτος δέ ὁ γένεσις ησαυ αὐτός εἰμί εδωμ

Andthese<b>are</b>thegenerationsofEsau;thisisEdom.

2

ησαυ δέ λαμβάνω γυνή ἑαυτοῦ ἀπό ὁ θυγάτηρ ὁ χαναναῖος ὁ αδα θυγάτηρ αιλων ὁ χετταῖος καί ὁ ελιβεμα θυγάτηρ ανα ὁ υἱός σεβεγων ὁ ευαῖος

AndEsautooktohimselfwivesofthedaughtersoftheChananites;Ada,thedaughterofAelomtheChettite;andOlibema,daughterofAnathesonofSebegon,theEvite;

3

καί ὁ βασεμμαθ θυγάτηρ ισμαηλ ἀδελφή ναβαιωθ

andBasemath,daughterofIsmael,sisterofNabaioth.

4

τίκτω δέ αδα ὁ ησαυ ὁ ελιφας καί βασεμμαθ τίκτω ὁ ραγουηλ

AndAdaboretohimEliphas;andBasemathboreRaguel.

5

καί ελιβεμα τίκτω ὁ ιεους καί ὁ ιεγλομ καί ὁ κορε οὗτος υἱός ησαυ ὅς γίγνομαι αὐτός ἐν γῆ χανααν

AndOlibemaboreJeus,andJeglom,andCore;these<b>are</b>thesonsofEsau,whichwereborntohiminthelandofChanaan.

6

λαμβάνω δέ ησαυ ὁ γυνή αὐτός καί ὁ υἱός καί ὁ θυγάτηρ καί πᾶς ὁ σῶμα ὁ οἶκος αὐτός καί πᾶς ὁ ὑποἄρχω καί πᾶς ὁ κτῆνος καί πᾶς ὅσος κτάομαι καί ὅσος περιποιέω ἐν γῆ χανααν καί πορεύομαι ἐκ γῆ χανααν ἀπό πρόσωπον ἰακώβ ὁ ἀδελφός αὐτός

AndEsautookhiswives,andhissons,andhisdaughters,andallthepersonsofhishouse,andallhispossessions,andallhiscattle,andallthathehadgot,andallthingswhatsoeverhehadacquiredinthelandofChanaan;andEsauwentforthfromthelandofChanaan,fromthefaceofhisbrotherJacob.

7

εἰμί γάρ αὐτός ὁ ὑποἄρχω πολύς ὁ οἰκέω ἅμα καί οὐ δύναμαι ὁ γῆ ὁ παροίκησις αὐτός φέρω αὐτός ἀπό ὁ πλῆθος ὁ ὑποἄρχω αὐτός

Fortheirsubstancewastoogreatforthemtodwelltogether;andthelandoftheirsojourningcouldnotbearthem,becauseoftheabundanceoftheirpossessions.

8

οἰκέω δέ ησαυ ἐν ὁ ὄρος σηιρ ησαυ αὐτός εἰμί εδωμ

AndEsaudweltinmountSeir;Esau,heisEdom.

9

οὗτος δέ ὁ γένεσις ησαυ πατήρ εδωμ ἐν ὁ ὄρος σηιρ

Andthese<b>are</b>thegenerationsofEsau,thefatherofEdominthemountSeir.

10

καί οὗτος ὁ ὄνομα ὁ υἱός ησαυ ελιφας υἱός αδα γυνή ησαυ καί ραγουηλ υἱός βασεμμαθ γυνή ησαυ

Andthese<b>are</b>thenamesofthesonsofEsau.Eliphas,thesonofAda,thewifeofEsau;andRaguel,thesonofBasemath,wifeofEsau.

11

γίγνομαι δέ υἱός ελιφας θαιμαν ωμαρ σωφαρ γοθομ καί κενεζ

AndthesonsofEliphaswereThaeman,Omar,Sophar,Gothom,andKenez.

12

θαμνα δέ εἰμί παλλακή ελιφας ὁ υἱός ησαυ καί τίκτω ὁ ελιφας ὁ αμαληκ οὗτος υἱός αδα γυνή ησαυ

AndThamnawasaconcubineofEliphaz,thesonofEsau;andsheboreAmalectoEliphas.These<b>are</b>thesonsofAda,thewifeofEsau.

13

οὗτος δέ υἱός ραγουηλ ναχοθ ζαρε σομε καί μοζε οὗτος εἰμί υἱός βασεμμαθ γυνή ησαυ

Andthese<b>are</b>thesonsofRaguel;Nachoth,Zare,Some,andMoze.ThesewerethesonsofBasemath,wifeofEsau.

14

οὗτος δέ εἰμί υἱός ελιβεμα θυγάτηρ ανα ὁ υἱός σεβεγων γυνή ησαυ τίκτω δέ ὁ ησαυ ὁ ιεους καί ὁ ιεγλομ καί ὁ κορε

Andthese<b>are</b>thesonsofOlibema,thedaughterofAna,thesonofSebegon,thewifeofEsau;andsheboretoEsau,Jeus,andJeglom,andCore.

15

οὗτος ἡγεμών υἱός ησαυ υἱός ελιφας πρωτότοκος ησαυ ἡγεμών θαιμαν ἡγεμών ωμαρ ἡγεμών σωφαρ ἡγεμών κενεζ

These<b>are</b>thechiefsofthesonofEsau,<b>even</b>thesonsofEliphas,thefirst-bornofEsau;chiefThaeman,chiefOmar,chiefSophar,chiefKenez,

16

ἡγεμών κορε ἡγεμών γοθομ ἡγεμών αμαληκ οὗτος ἡγεμών ελιφας ἐν γῆ ιδουμαία οὗτος υἱός αδα

chiefCore,chiefGothom,chiefAmalec.These<b>are</b>thechiefsofEliphas,inthelandofEdom;thesearethesonsofAda.

17

καί οὗτος υἱός ραγουηλ υἱός ησαυ ἡγεμών ναχοθ ἡγεμών ζαρε ἡγεμών σομε ἡγεμών μοζε οὗτος ἡγεμών ραγουηλ ἐν γῆ εδωμ οὗτος υἱός βασεμμαθ γυνή ησαυ

Andthese<b>are</b>thesonsofRaguel,thesonofEsau;chiefNachoth,chiefZare,chiefSome,chiefMoze.These<b>are</b>thechiefsofRaguel,inthelandofEdom;thesearethesonsofBasemath,wifeofEsau.

18

οὗτος δέ υἱός ελιβεμα γυνή ησαυ ἡγεμών ιεους ἡγεμών ιεγλομ ἡγεμών κορε οὗτος ἡγεμών ελιβεμα

Andthese<b>are</b>thesonsofOlibema,wifeofEsau;chiefJeus,chiefJeglom,chiefCore.These<b>are</b>thechiefsofOlibema,daughterofAna,wifeofEsau.

19

οὗτος υἱός ησαυ καί οὗτος ἡγεμών αὐτός οὗτος εἰμί υἱός εδωμ

These<b>are</b>thesonsofEsau,andthesearethechiefs;thesearethesonsofEdom.

20

οὗτος δέ υἱός σηιρ ὁ χορραῖος ὁ καταοἰκέω ὁ γῆ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα

Andthese<b>are</b>thesonsofSeir,theChorrhite,whoinhabitedtheland;Lotan,Sobal,Sebegon,Ana,

21

καί δησων καί ασαρ καί ρισων οὗτος ἡγεμών ὁ χορραῖος ὁ υἱός σηιρ ἐν ὁ γῆ εδωμ

andDeson,andAsar,andRison.These<b>are</b>thechiefsoftheChorrhite,thesonofSeir,inthelandofEdom.

22

γίγνομαι δέ υἱός λωταν χορρι καί αιμαν ἀδελφή δέ λωταν θαμνα

AndthesonsofLotan<b>were</b>ChorrhiandHaeman;andthesisterofLotan,Thamna.

23

οὗτος δέ υἱός σωβαλ γωλων καί μαναχαθ καί γαιβηλ σωφ καί ωμαν

Andthese<b>are</b>thesonsofSobal;Golam,andManachath,andGaebel,andSophar,andOmar.

24

καί οὗτος υἱός σεβεγων αιε καί ωναν οὗτος εἰμί ὁ ωνας ὅς εὑρίσκω ὁ ιαμιν ἐν ὁ ἔρημος ὅτε νέμω ὁ ὑποζύγιον σεβεγων ὁ πατήρ αὐτός

Andthese<b>are</b>thesonsofSebegon;Aie,andAna;thisistheAnawhofoundJamininthewilderness,whenhetendedthebeastsofhisfatherSebegon.

25

οὗτος δέ υἱός ανα δησων καί ελιβεμα θυγάτηρ ανα

Andthese<b>are</b>thesonsofAna;Deson—andOlibema<b>was</b>daughterofAna.

26

οὗτος δέ υἱός δησων αμαδα καί ασβαν καί ιεθραν καί χαρραν

Andthese<b>are</b>thesonsofDeson;Amada,andAsban,andIthran,andCharrhan.

27

οὗτος δέ υἱός ασαρ βαλααν καί ζουκαμ καί ιωυκαμ καί ουκαν

Andthese<b>are</b>thesonsofAsar;Balaam,andZucam,andJucam.

28

οὗτος δέ υἱός ρισων ως καί αραμ

Andthese<b>are</b>thesonsofRison;Hos,andAran.

29

οὗτος ἡγεμών χορρι ἡγεμών λωταν ἡγεμών σωβαλ ἡγεμών σεβεγων ἡγεμών ανα

Andthese<b>are</b>thechiefsofChorri;chiefLotan,chiefSobal,chiefSebegon,chiefAna,

30

ἡγεμών δησων ἡγεμών ασαρ ἡγεμών ρισων οὗτος ἡγεμών χορρι ἐν ὁ ἡγεμονία αὐτός ἐν γῆ εδωμ

chiefDeson,chiefAsar,chiefRison.These<b>are</b>thechiefsofChorri,intheirprincipalitiesinthelandofEdom.

31

καί οὗτος ὁ βασιλεύς ὁ βασιλεύω ἐν εδωμ πρό ὁ βασιλεύω βασιλεύς ἐν ἰσραήλ

these<b>are</b>thekingswhichreignedinEdom,beforeakingreignedinIsrael.

32

καί βασιλεύω ἐν εδωμ βαλακ υἱός ὁ βεωρ καί ὄνομα ὁ πόλις αὐτός δενναβα

AndBalac,sonofBeor,reignedinEdom;andthenameofhiscity<b>was</b>Dennaba.

33

ἀποθνήσκω δέ βαλακ καί βασιλεύω ἀντί αὐτός ιωβαβ υἱός ζαρα ἐκ βοσορρα

AndBalacdied;andJobab,sonofZara,fromBosorrhareignedinhisstead.

34

ἀποθνήσκω δέ ιωβαβ καί βασιλεύω ἀντί αὐτός ασομ ἐκ ὁ γῆ θαιμαν

AndJobabdied;andAsom,fromthelandoftheThaemanites,reignedinhisstead.

35

ἀποθνήσκω δέ ασομ καί βασιλεύω ἀντί αὐτός αδαδ υἱός βαραδ ὁ ἐκκόπτω μαδιαμ ἐν ὁ πεδίον μωαβ καί ὄνομα ὁ πόλις αὐτός γεθθαιμ

AndAsomdied;andAdadsonofBarad,whocutoffMadiamintheplainofMoab,ruledinhisstead;andthenameofhiscitywasGetthaim.

36

ἀποθνήσκω δέ αδαδ καί βασιλεύω ἀντί αὐτός σαμαλα ἐκ μασεκκα

AndAdaddied;andSamadaofMasseccareignedinhisstead.

37

ἀποθνήσκω δέ σαμαλα καί βασιλεύω ἀντί αὐτός σαουλ ἐκ ροωβωθ ὁ παρά ποταμός

Samadadied;andSaulofRhoobothbytheriverreignedinhisstead.

38

ἀποθνήσκω δέ σαουλ καί βασιλεύω ἀντί αὐτός βαλαεννων υἱός αχοβωρ

AndSauldied;andBallenonthesonofAchoborreignedinhisstead.

39

ἀποθνήσκω δέ βαλαεννων υἱός αχοβωρ καί βασιλεύω ἀντί αὐτός αραδ υἱός βαραδ καί ὄνομα ὁ πόλις αὐτός φογωρ ὄνομα δέ ὁ γυνή αὐτός μαιτεβεηλ θυγάτηρ ματραιθ υἱός μαιζοοβ

AndBallenonthesonofAchobordied;andAradthesonofBaradreignedinhisstead;andthenameofhiscitywasPhogor;andthenameofhiswifewasMetebeel,daughterofMatraith,sonofMaizoob.

40

οὗτος ὁ ὄνομα ὁ ἡγεμών ησαυ ἐν ὁ φυλή αὐτός κατά τόπος αὐτός ἐν ὁ χώρα αὐτός καί ἐν ὁ ἔθνος αὐτός ἡγεμών θαμνα ἡγεμών γωλα ἡγεμών ιεθερ

These<b>are</b>thenamesofthechiefsofEsau,intheirtribes,accordingtotheirplace,intheircountries,andintheirnations;chiefThamna,chiefGola,chiefJether,

41

ἡγεμών ελιβεμα ἡγεμών ηλας ἡγεμών φινων

chiefOlibema,chiefHelas,chiefPhinon,

42

ἡγεμών κενεζ ἡγεμών θαιμαν ἡγεμών μαζαρ

chiefKenez,chiefThaeman,chiefMazar,

43

ἡγεμών μεγεδιηλ ἡγεμών ζαφωιμ οὗτος ἡγεμών εδωμ ἐν ὁ καταοἰκοδομέω ἐν ὁ γῆ ὁ κτῆσις αὐτός οὗτος ησαυ πατήρ εδωμ

chiefMagediel,chiefZaphoin.ThesearethechiefsofEdomintheirdwelling-placesinthelandoftheirpossession;thisisEsau,thefatherofEdom.