Γένεσις

Genesis - Chapter 38

1

γίγνομαι δέ ἐν ὁ καιρός ἐκεῖνος καταβαίνω ἰούδας ἀπό ὁ ἀδελφός αὐτός καί ἀποἱκνέομαι ἕως πρός ἄνθρωπος τις οδολλαμίτης ὅς ὄνομα ιρας

AnditcametopassatthattimethatJudaswentdownfromhisbrethren,andcameasfarastoacertainmanofOdollam,whosenamewasIras.

2

καί ὁράω ἐκεῖ ἰούδας θυγάτηρ ἄνθρωπος χαναναῖος ὅς ὄνομα σαυα καί λαμβάνω αὐτός καί εἰςἔρχομαι πρός αὐτός

AndJudassawtherethedaughterofaChananitishman,whosenamewasSava;andhetookher,andwentintoher.

3

καί συνλαμβάνω τίκτω υἱός καί καλέω ὁ ὄνομα αὐτός ηρ

Andsheconceivedandboreason,andcalledhisname,Er.

4

καί συνλαμβάνω ἔτι τίκτω υἱός καί καλέω ὁ ὄνομα αὐτός αυναν

Andsheconceivedandboreasonagain;andcalledhisname,Aunan.

5

καί προςτίθημι ἔτι τίκτω υἱός καί καλέω ὁ ὄνομα αὐτός σηλωμ αὐτός δέ εἰμί ἐν χασβι ἡνίκα τίκτω αὐτός

Andsheagainboreason;andcalledhisname,Selom:andshewasinChasbiwhensheborethem.

6

καί λαμβάνω ἰούδας γυνή ηρ ὁ πρωτότοκος αὐτός ὅς ὄνομα θαμαρ

AndJudastookawifeforErhisfirst-born,whosenamewasThamar.

7

γίγνομαι δέ ηρ πρωτότοκος ιουδα πονηρός ἐναντίον κύριος καί ἀποκτείνω αὐτός ὁ θεός

AndEr,thefirst-bornofJudas,waswickedbeforetheLord;andGodkilledhim.

8

εἶπον δέ ἰούδας ὁ αυναν εἰςἔρχομαι πρός ὁ γυνή ὁ ἀδελφός σύ καί γαμβρεύω αὐτός καί ἀναἵστημι σπέρμα ὁ ἀδελφός σύ

AndJudassaidtoAunan,Gointothybrother'swife,andmarryherasherbrother-in-law,andraiseupseedtothybrother.

9

γιγνώσκω δέ αυναν ὅτι οὐ αὐτός εἰμί ὁ σπέρμα γίγνομαι ὅταν εἰςἄρχω πρός ὁ γυνή ὁ ἀδελφός αὐτός ἐκχέω ἐπί ὁ γῆ ὁ μή δίδωμι σπέρμα ὁ ἀδελφός αὐτός

AndAunan,knowingthattheseedshouldnotbehis—itcametopasswhenhewentintohisbrother'swife,thathespilled<b>it</b>upontheground,sothatheshouldnotgiveseedtohisbrother'swife.

10

πονηρός δέ φαίνω ἐναντίον ὁ θεός ὅτι ποιέω οὗτος καί θανατόω καί οὗτος

AndhisdoingthisappearedevilbeforeGod;andheslewhimalso.

11

εἶπον δέ ἰούδας θαμαρ ὁ νύμφη αὐτός καταἧμαι χήρα ἐν ὁ οἶκος ὁ πατήρ σύ ἕως μέγας γίγνομαι σηλωμ ὁ υἱός ἐγώ εἶπον γάρ μήποτε ἀποθνήσκω καί οὗτος ὥσπερ ὁ ἀδελφός αὐτός ἀποἔρχομαι δέ θαμαρ κάθημαι ἐν ὁ οἶκος ὁ πατήρ αὐτός

AndJudassaidtoThamar,hisdaughter-in-law,Sitthouawidowinthehouseofthyfather-in-law,untilSelommysonbegrown;forhesaid,lesthealsodieashisbrethren;andThamardeparted,andsatinthehouseofherfather.

12

πληθύνω δέ ὁ ἡμέρα καί ἀποθνήσκω σαυα ὁ γυνή ιουδα καί παρακαλέω ἰούδας ἀναβαίνω ἐπί ὁ κείρω ὁ πρόβατον αὐτός αὐτός καί ιρας ὁ ποιμήν αὐτός ὁ οδολλαμίτης εἰς θαμνα

Andthedayswerefulfilled,andSavathewifeofJudasdied;andJudas,beingcomforted,wenttothemthatshearedhissheep,himselfandIrashisShepherdtheOdollamite,toThamna.

13

καί ἀποἀγγέλλω θαμαρ ὁ νύμφη αὐτός λέγω ἰδού ὁ πενθερός σύ ἀναβαίνω εἰς θαμνα κείρω ὁ πρόβατον αὐτός

AnditwastoldThamarhisdaughter-in-law,saying,Behold,thyfather-in-lawgoethuptoThamna,toshearhissheep.

14

καί περιαἱρέω ὁ ἱμάτιον ὁ χήρευσις ἀπό ἑαυτοῦ περιβάλλω θέριστρον καί καλλωπίζω καί καταἵζω πρός ὁ πύλη αιναν ὅς εἰμί ἐν πάροδος θαμνα ὁράω γάρ ὅτι μέγας γίγνομαι σηλωμ αὐτός δέ οὐ δίδωμι αὐτός αὐτός γυνή

Andhavingtakenoffthegarmentsofherwidowhoodfromher,sheputonaveil,andornamentedherface,andsatbythegatesofAenan,whichisinthewaytoThamna,forshesawthatSelomwasgrown;buthegavehernottohimforawife.

15

καί ὁράω αὐτός ἰούδας δοκέω αὐτός πόρνη εἰμί κατακαλύπτω γάρ ὁ πρόσωπον αὐτός καί οὐ ἐπιγιγνώσκω αὐτός

AndwhenJudassawher,hethoughthertobeaharlot;forshecoveredherface,andheknewhernot.

16

ἐκκλίνω δέ πρός αὐτός ὁ ὁδός καί εἶπον αὐτός ἐάω ἐγώ εἰςἔρχομαι πρός σύ οὐ γάρ γιγνώσκω ὅτι ὁ νύμφη αὐτός εἰμί ὁ δέ εἶπον τίς ἐγώ δίδωμι ἐάν εἰςἔρχομαι πρός ἐγώ

Andhewentoutofhiswaytoher,andsaidtoher,Letmecomeintothee;forheknewnotthatshewashisdaughter-in-law;andshesaid,Whatwiltthougivemeifthoushouldestcomeintome?

17

ὁ δέ εἶπον ἐγώ σύ ἀποστέλλω ἔριφος αἴξ ἐκ ὁ πρόβατον ὁ δέ εἶπον ἐάν δίδωμι ἀρραβών ἕως ὁ ἀποστέλλω σύ

Andhesaid,Iwillsendtheeakidofthegoatsfrommyflock;andshesaid,<b>Well</b>,ifthouwiltgivemeanearnest,untilthousendit.

18

ὁ δέ εἶπον τίς ὁ ἀρραβών σύ δίδωμι ὁ δέ εἶπον ὁ δακτύλιος σύ καί ὁ ὁρμίσκος καί ὁ ῥάβδος ὁ ἐν ὁ χείρ σύ καί δίδωμι αὐτός καί εἰςἔρχομαι πρός αὐτός καί ἐν γαστήρ λαμβάνω ἐκ αὐτός

Andhesaid,WhatistheearnestthatIshallgivethee?andshesaid,Thyring,andthybracelet,andthestaffinthyhand;andhegavethemtoher,andwentintoher,andsheconceivedbyhim.

19

καί ἀναἵστημι ἀποἔρχομαι καί περιαἱρέω ὁ θέριστρον ἀπό ἑαυτοῦ καί ἐνδύω ὁ ἱμάτιον ὁ χήρευσις αὐτός

Andshearoseanddeparted,andtookherveilfromoffher,andputonthegarmentsofherwidowhood.

20

ἀποστέλλω δέ ἰούδας ὁ ἔριφος ἐκ αἴξ ἐν χείρ ὁ ποιμήν αὐτός ὁ οδολλαμίτης κομίζω ὁ ἀρραβών παρά ὁ γυνή καί οὐ εὑρίσκω αὐτός

AndJudassentthekidofthegoatsbythehandofhisshepherdtheOdollamite,toreceivethepledgefromthewoman;andhefoundhernot.

21

ἐπιἐρωτάω δέ ὁ ἀνήρ ὁ ἐκ ὁ τόπος ποῦ εἰμί ὁ πόρνη ὁ γίγνομαι ἐν αιναν ἐπί ὁ ὁδός καί εἶπον οὐ εἰμί ἐνταῦθα πόρνη

Andheaskedthemenoftheplace,WhereistheharlotwhowasinAenanbytheway-side?andtheysaid,Therewasnoharlothere.

22

καί ἀποστρέφω πρός ἰούδας καί εἶπον οὐ εὑρίσκω καί ὁ ἄνθρωπος ὁ ἐκ ὁ τόπος λέγω μή εἰμί ὧδε πόρνη

AndhereturnedtoJudas,andsaid,Ihavenotfoundher;andthemenoftheplacesay,Thereisnoharlothere.

23

εἶπον δέ ἰούδας ἔχω αὐτός ἀλλά μήποτε καταγελάω ἐγώ μέν ἀποστέλλω ὁ ἔριφος οὗτος σύ δέ οὐ εὑρίσκω

AndJudassaid,Letherhavethem,butletusnotberidiculed;Isentthiskid,butthouhastnotfoundher.

24

γίγνομαι δέ μετά τρίμηνος ἀποἀγγέλλω ὁ ιουδα λέγω ἐκπορνεύω θαμαρ ὁ νύμφη σύ καί ἰδού ἐν γαστήρ ἔχω ἐκ πορνεία εἶπον δέ ἰούδας ἐκἄγω αὐτός καί κατακαίω

Anditcametopassafterthreemonths,thatitwastoldJudas,saying,Thamarthydaughter-in-lawhasgrievouslyplayedtheharlot,andbeholdsheiswithchildbywhoredom;andJudassaid,Bringherout,andletherbeburnt.

25

αὐτός δέ ἄγω ἀποστέλλω πρός ὁ πενθερός αὐτός λέγω ἐκ ὁ ἄνθρωπος τίς οὗτος εἰμί ἐγώ ἐν γαστήρ ἔχω καί εἶπον ἐπιγιγνώσκω τίς ὁ δακτύλιος καί ὁ ὁρμίσκος καί ὁ ῥάβδος οὗτος

Andastheywerebringingher,shesenttoherfather-in-law,saying,Iamwithchildbythemanwhosethesethingsare;andshesaid,Seewhoseisthisringandbraceletandstaff.

26

ἐπιγιγνώσκω δέ ἰούδας καί εἶπον δικαιόω θαμαρ ἤ ἐγώ ὅς εἵνεκεν οὐ δίδωμι αὐτός σηλωμ ὁ υἱός ἐγώ καί οὐ προςτίθημι ἔτι ὁ γιγνώσκω αὐτός

AndJudasknew<b>them</b>,andsaid,ThamarisclearedratherthanI,forasmuchasIgavehernottoSelommyson:andheknewhernotagain.

27

γίγνομαι δέ ἡνίκα τίκτω καί ὅδε εἰμί δίδυμος ἐν ὁ γαστήρ αὐτός

Anditcametopasswhenshewasinlabour,thatshealsohadtwinsinherwomb.

28

γίγνομαι δέ ἐν ὁ τίκτω αὐτός ὁ εἷς προ ἐκφέρω ὁ χείρ λαμβάνω δέ ὁ μαῖα δέω ἐπί ὁ χείρ αὐτός κόκκινος λέγω οὗτος ἐκἔρχομαι πρότερος

Anditcametopassasshewasbringingforth,onethrustforthhishand,andthemidwifehavingtakenholdofit,bounduponhishandascarlet<b>thread</b>,saying,Thisoneshallcomeoutfirst.

29

ὡς δέ ἐπι συνἄγω ὁ χείρ καί εὐθύς ἐκἔρχομαι ὁ ἀδελφός αὐτός ὁ δέ εἶπον τίς διακόπτω διά σύ φραγμός καί καλέω ὁ ὄνομα αὐτός φαρες

Andwhenhedrewbackhishand,thenimmediatelycameforthhisbrother;andshesaid,Whyhasthebarrierbeencutthroughbecauseofthee?andshecalledhisname,Phares.

30

καί μετά οὗτος ἐκἔρχομαι ὁ ἀδελφός αὐτός ἐπί ὅς εἰμί ἐπί ὁ χείρ αὐτός ὁ κόκκινος καί καλέω ὁ ὄνομα αὐτός ζαρα

Andafterthiscameforthhisbrother,onwhosehandwasthescarletthread;andshecalledhisname,Zara.