Γένεσις

Genesis - Chapter 40

1

γίγνομαι δέ μετά ὁ ῥῆμα οὗτος ἁμαρτάνω ὁ ἀρχιοινοχόος ὁ βασιλεύς αἴγυπτος καί ὁ ἀρχισιτοποιός ὁ κύριος αὐτός βασιλεύς αἴγυπτος

Anditcametopassafterthesethings,thatthechiefcupbearerofthekingofEgyptandthechiefbakertrespassedagainsttheirlordthekingofEgypt.

2

καί ὀργίζω φαραώ ἐπί ὁ δύο εὐνοῦχος αὐτός ἐπί ὁ ἀρχιοινοχόος καί ἐπί ὁ ἀρχισιτοποιός

AndPharaowaswrothwithhistwoeunuchs,withhischiefcupbearer,andwithhischiefbaker.

3

καί τίθημι αὐτός ἐν φυλακή παρά ὁ δεσμοφύλαξ εἰς ὁ δεσμωτήριον εἰς ὁ τόπος οὗ ιωσηφ ἀποἄγω ἐκεῖ

Andheputtheminward,intotheprison,intotheplacewhereintoJosephhadbeenled.

4

καί συνἵστημι ὁ ἀρχιδεσμώτης ὁ ιωσηφ αὐτός καί παραἵστημι αὐτός εἰμί δέ ἡμέρα ἐν ὁ φυλακή

AndthechiefkeeperoftheprisoncommittedthemtoJoseph,andhestoodbythem;andtheywere<b>some</b>daysintheprison.

5

καί ὁράω ἀμφότεροι ἐνύπνιον ἑκάτερος ἐνύπνιον ἐν εἷς νύξ ὅρασις ὁ ἐνύπνιον αὐτός ὁ ἀρχιοινοχόος καί ὁ ἀρχισιτοποιός ὅς εἰμί ὁ βασιλεύς αἴγυπτος ὁ εἰμί ἐν ὁ δεσμωτήριον

Andtheybothhadadreaminonenight;andthevisionofthedreamofthechiefcupbearerandchiefbaker,whobelongedtothekingofEgypt,whowereintheprison,wasthis.

6

εἰςἔρχομαι δέ πρός αὐτός ιωσηφ ὁ πρωΐ καί ὁράω αὐτός καί εἰμί ταράσσω

Josephwentintotheminthemorning,andsawthem,andtheyhadbeentroubled.

7

καί ἐρωτάω ὁ εὐνοῦχος φαραώ ὅς εἰμί μετά αὐτός ἐν ὁ φυλακή παρά ὁ κύριος αὐτός λέγω τίς ὅτι ὁ πρόσωπον σύ σκυθρωπός σήμερον

AndheaskedtheeunuchsofPharaowhowerewithhimintheprisonwithhismaster,saying,Whyisitthatyourcountenancesaresadto-day?

8

ὁ δέ εἶπον αὐτός ἐνύπνιον ὁράω καί ὁ συνκρίνω οὐ εἰμί αὐτός εἶπον δέ αὐτός ιωσηφ οὐ διά ὁ θεός ὁ διασάφησις αὐτός εἰμί διαἡγέομαι οὖν ἐγώ

Andtheysaidtohim,Wehaveseenadream,andthereisnointerpreterofit.AndJosephsaidtothem,Isnottheinterpretationofthemthroughgod?tell<b>them</b>thantome.

9

καί διαἡγέομαι ὁ ἀρχιοινοχόος ὁ ἐνύπνιον αὐτός ὁ ιωσηφ καί εἶπον ἐν ὁ ὕπνος ἐγώ εἰμί ἄμπελος ἐναντίον ἐγώ

AndthechiefcupbearerrelatedhisdreamtoJoseph,andsaid,Inmydreamavinewasbeforeme.

10

ἐν δέ ὁ ἄμπελος τρεῖς πυθμήν καί αὐτός θάλλω ἀναφέρω βλαστός πέπειρος ὁ βότρυς σταφυλή

Andinthevine<b>were</b>threestems;anditbuddingshotforthblossoms;theclustersofgrapeswereripe.

11

καί ὁ ποτήριον φαραώ ἐν ὁ χείρ ἐγώ καί λαμβάνω ὁ σταφυλή καί ἐκθλίβω αὐτός εἰς ὁ ποτήριον καί δίδωμι ὁ ποτήριον εἰς ὁ χείρ φαραώ

AndthecupofPharaowasinmyhand;andItookthebunchofgrapes,andsqueezeditintothecup,andgavethecupintoPharao'shand.

12

καί εἶπον αὐτός ιωσηφ οὗτος ὁ σύγκρισις αὐτός ὁ τρεῖς πυθμήν τρεῖς ἡμέρα εἰμί

AndJosephsaidtohim,Thisistheinterpretationofit.Thethreestemsarethreedays.

13

ἔτι τρεῖς ἡμέρα καί μιμνήσκω φαραώ ὁ ἀρχή σύ καί ἀπο καταἵστημι σύ ἐπί ὁ ἀρχιοινοχοΐα σύ καί δίδωμι ὁ ποτήριον φαραώ εἰς ὁ χείρ αὐτός κατά ὁ ἀρχή σύ ὁ πρότερος ὡς εἰμί οἰνοχόος

YetthreedaysandPharaoshallrememberthyoffice,andheshallrestoretheetothyplaceofchiefcupbearer,andthoushaltgivethecupofPharaointohishand,accordingtothyformerhighplace,asthouwastwonttobecupbearer.

14

ἀλλά μιμνήσκω ἐγώ διά σεαυτοῦ ὅταν εὖ σύ γίγνομαι καί ποιέω ἐν ἐγώ ἔλεος καί μιμνήσκω περί ἐγώ φαραώ καί ἐκἄγω ἐγώ ἐκ ὁ ὀχύρωμα οὗτος

Butremembermeofthyself,whenitshallbewellwiththee,andthoushaltdealmercifullywithme,andthoushaltmakementionofmetoPharao,andthoushaltbringmeforthoutofthisdungeon.

15

ὅτι κλοπή κλέπτω ἐκ γῆ εβραῖος καί ὧδε οὐ ποιέω οὐδείς ἀλλά ἐνβάλλω ἐγώ εἰς ὁ λάκκος οὗτος

ForsurelyIwasstolenawayoutofthelandoftheHebrews,andhereIhavedonenothing,buttheyhavecastmeintothispit.

16

καί ὁράω ὁ ἀρχισιτοποιός ὅτι ὀρθῶς συνκρίνω καί εἶπον ὁ ιωσηφ καΐἐγώ ὁράω ἐνύπνιον καί οἴομαι τρεῖς κανοῦν χονδρίτης αἴρω ἐπί ὁ κεφαλή ἐγώ

Andthechiefbakersawthatheinterpretedaright;andhesaidtoJoseph,Ialsosawadream,andmethoughtItookuponmyheadthreebasketsofmealyfood.

17

ἐν δέ ὁ κανοῦν ὁ ἐπάνω ἀπό πᾶς ὁ γένος ὅς ὁ βασιλεύς φαραώ ἐσθίω ἔργον σιτοποιός καί ὁ πετεινόν ὁ οὐρανός καταἐσθίω αὐτός ἀπό ὁ κανοῦν ὁ ἐπάνω ὁ κεφαλή ἐγώ

AndintheupperbaskettherewastheworkofthebakerofeverykindwhichPharaoeats;andthefowlsoftheairatethemoutofthebasketthatwasonmyhead.

18

ἀποκρίνω δέ ιωσηφ εἶπον αὐτός οὗτος ὁ σύγκρισις αὐτός ὁ τρεῖς κανοῦν τρεῖς ἡμέρα εἰμί

AndJosephansweredandsaidtohim,Thisistheinterpretationofit;Thethreebasketsarethreedays.

19

ἔτι τρεῖς ἡμέρα ἀποαἱρέω φαραώ ὁ κεφαλή σύ ἀπό σύ καί κρεμάζω σύ ἐπί ξύλον καί ἐσθίω ὁ ὄρνεον ὁ οὐρανός ὁ σάρξ σύ ἀπό σύ

Yetthreedays,andPharaoshalltakeawaythyheadfromoffthee,andshallhangtheeonatree,andthebirdsoftheskyshalleatthyfleshfromoffthee.

20

γίγνομαι δέ ἐν ὁ ἡμέρα ὁ τρίτος ἡμέρα γένεσις εἰμί φαραώ καί ποιέω πότος πᾶς ὁ παῖς αὐτός καί μιμνήσκω ὁ ἀρχή ὁ ἀρχιοινοχόος καί ὁ ἀρχή ὁ ἀρχισιτοποιός ἐν μέσος ὁ παῖς αὐτός

AnditcametopassonthethirddaythatitwasPharao'sbirth-day,andhemadeabanquetforallhisservants,andherememberedtheofficeofthecupbearerandtheofficeofthebakerinthemidstofhisservants.

21

καί ἀπο καταἵστημι ὁ ἀρχιοινοχόος ἐπί ὁ ἀρχή αὐτός καί δίδωμι ὁ ποτήριον εἰς ὁ χείρ φαραώ

Andherestoredthechiefcupbearertohisoffice,andhegavethecupintoPharao'shand.

22

ὁ δέ ἀρχισιτοποιός κράννυμι καθά συνκρίνω αὐτός ιωσηφ

Andhehangedthechiefbaker,asJoseph,interpretedtothem.

23

οὐ μιμνήσκω δέ ὁ ἀρχιοινοχόος ὁ ιωσηφ ἀλλά ἐπιλανθάνω αὐτός

YetdidnotthechiefcupbearerrememberJoseph,butforgothim.