Γένεσις

Genesis - Chapter 44

1

καί ἐντέλλομαι ιωσηφ ὁ εἰμί ἐπί ὁ οἰκία αὐτός λέγω πίμπλημι ὁ μάρσιππος ὁ ἄνθρωπος βρῶμα ὅσος ἐάν δύναμαι αἴρω καί ἐνβάλλω ἕκαστος ὁ ἀργύριον ἐπί ὁ στόμα ὁ μάρσιππος

AndJosephchargedthestewardofhishouse,saying,Fillthemen'ssackswithfood,asmuchastheycancarry,andputthemoneyofeachinthemouthofhissack.

2

καί ὁ κόνδυ ἐγώ ὁ ἀργυροῦς ἐνβάλλω εἰς ὁ μάρσιππος ὁ νέος καί ὁ τιμή ὁ σῖτος αὐτός γίγνομαι δέ κατά ὁ ῥῆμα ιωσηφ καθώς εἶπον

Andputmysilvercupintothesackoftheyoungest,andthepriceofhiscorn.AnditwasdoneaccordingtothewordofJoseph,ashesaid.

3

ὁ πρωΐ διαφαύσκω καί ὁ ἄνθρωπος ἀποστέλλω αὐτός καί ὁ ὄνος αὐτός

Themorningdawned,andthemenweresentaway,theyandtheirasses.

4

ἐκἔρχομαι δέ αὐτός ὁ πόλις οὐ ἀποἔχω μακράν καί ιωσηφ εἶπον ὁ ἐπί ὁ οἰκία αὐτός ἀναἵστημι ἐπιδιώκω ὀπίσω ὁ ἄνθρωπος καί καταλαμβάνω αὐτός καί εἶπον αὐτός τίς ὅτι ἀντι ἀποδίδωμι πονηρός ἀντί καλός

Andwhentheyhadgoneoutofthecity,<b>and</b>werenotfaroff,thenJosephsaidtohissteward,Arise,andpursueafterthemen;andthoushaltovertakethem,andsaytothem,Whyhaveyereturnedevilforgood?

5

ἵνα τίς κλέπτω ἐγώ ὁ κόνδυ ὁ ἀργυροῦς οὐ οὗτος εἰμί ἐν ὅς πίνω ὁ κύριος ἐγώ αὐτός δέ οἰωνισμός οἰωνίζομαι ἐν αὐτός πονηρός συντελέω ὅς ποιέω

Whyhaveyestolenmysilvercup?isitnotthisoutofwhichmylorddrinks?andhedivinesaugurywithit;yehaveaccomplishedevilinthatwhichyehavedone.

6

εὑρίσκω δέ αὐτός εἶπον αὐτός κατά ὁ ῥῆμα οὗτος

Andhefoundthem,andspoketothemaccordingtothesewords.

7

ὁ δέ εἶπον αὐτός ἵνα τίς λαλέω ὁ κύριος κατά ὁ ῥῆμα οὗτος μή γίγνομαι ὁ παῖς σύ ποιέω κατά ὁ ῥῆμα οὗτος

Andtheysaidtohim,Whydoesourlordspeakaccordingtothesewords?farbeitfromthyservantstodoaccordingtothisword.

8

εἰ ὁ μέν ἀργύριον ὅς εὑρίσκω ἐν ὁ μάρσιππος ἐγώ ἀποστρέφω πρός σύ ἐκ γῆ χανααν πῶς ἄν κλέπτω ἐκ ὁ οἶκος ὁ κύριος σύ ἀργύριον ἤ χρυσίον

IfwebroughtbacktotheeoutofthelandofChanaanthemoneywhichwefoundinoursacks,howshouldwestealsilverorgoldoutofthehouseofthylord?

9

παρά ὅς ἄν εὑρίσκω ὁ κόνδυ ὁ παῖς σύ ἀποθνήσκω καί ἐγώ δέ εἰμί παῖς ὁ κύριος ἐγώ

Withwhomsoeverofthyservantsthoushaltfindthecup,lethimdie;and,moreover,wewillbeservantstoourlord.

10

ὁ δέ εἶπον καί νῦν ὡς λέγω οὕτως εἰμί ὁ ἄνθρωπος παρά ὅς ἄν εὑρίσκω ὁ κόνδυ αὐτός εἰμί ἐγώ παῖς σύ δέ εἰμί καθαρός

Andhesaid,Nowthenitshallbeasyesay;withwhomsoeverthecupshallbefound,heshallbemyservant,andyeshallbeclear.

11

καί σπεύδω καί κατααἱρέω ἕκαστος ὁ μάρσιππος αὐτός ἐπί ὁ γῆ καί ἀναοἴγω ἕκαστος ὁ μάρσιππος αὐτός

Andtheyhasted,andtookdowneverymanhissackontheground,andtheyopenedeverymanhissack.

12

ἐρευνάω δέ ἀπό ὁ πρεσβύτερος ἄρχω ἕως ἔρχομαι ἐπί ὁ νέος καί εὑρίσκω ὁ κόνδυ ἐν ὁ μάρσιππος ὁ βενιαμίν

Andhesearched,beginningfromtheeldest,untilhecametotheyoungest;andhefoundthecupinBenjamin'ssack.

13

καί διαῥήγνυμι ὁ ἱμάτιον αὐτός καί ἐπιτίθημι ἕκαστος ὁ μάρσιππος αὐτός ἐπί ὁ ὄνος αὐτός καί ἐπιστρέφω εἰς ὁ πόλις

Andtheyrenttheirgarments,andlaideachmanhissackonhisass,andreturnedtothecity.

14

εἰςἔρχομαι δέ ἰούδας καί ὁ ἀδελφός αὐτός πρός ιωσηφ ἔτι αὐτός εἰμί ἐκεῖ καί πίπτω ἐναντίον αὐτός ἐπί ὁ γῆ

AndJudasandhisbrethrencameintoJoseph,whilehewasyetthere,andfellonthegroundbeforehim.

15

εἶπον δέ αὐτός ιωσηφ τίς ὁ πρᾶγμα οὗτος ὅς ποιέω οὐ οἶδα ὅτι οἰωνισμός οἰωνίζομαι ἄνθρωπος οἷος ἐγώ

AndJosephsaidtothem,Whatisthisthingthatyehavedone?knowyenotthatamansuchasIcansurelydivine?

16

εἶπον δέ ἰούδας τίς ἀντιεἶπον ὁ κύριος ἤ τίς λαλέω ἤ τίς δικαιόω ὁ δέ θεός εὑρίσκω ὁ ἀδικία ὁ παῖς σύ ἰδού εἰμί οἰκέτης ὁ κύριος ἐγώ καί ἐγώ καί παρά ὅς εὑρίσκω ὁ κόνδυ

AndJudassaid,Whatshallweanswertoourlord,orwhatshallwesay,orwhereinshouldwebejustified?whereasGodhasdiscoveredtheunrighteousnessofthyservants;behold,weareslavestoourlord,bothweandhewithwhomthecuphasbeenfound.

17

εἶπον δέ ιωσηφ μή ἐγώ γίγνομαι ποιέω ὁ ῥῆμα οὗτος ὁ ἄνθρωπος παρά ὅς εὑρίσκω ὁ κόνδυ αὐτός εἰμί ἐγώ παῖς σύ δέ ἀναβαίνω μετά σωτηρία πρός ὁ πατήρ σύ

AndJosephsaid,Farbeitfrommetodothisthing;themanwithwhomthecuphasbeenfound,heshallbemyservant;butdoyegoupwithsafetytoyourfather.

18

ἐγγίζω δέ αὐτός ἰούδας εἶπον δέομαι κύριος λαλέω ὁ παῖς σύ ῥῆμα ἐναντίον σύ καί μή θυμόω ὁ παῖς σύ ὅτι σύ εἰμί μετά φαραώ

AndJudasdrewnearhim,andsaid,Ipray,Sir,letthyservantspeakawordbeforethee,andbenotangrywiththyservant,forthouartnexttoPharao.

19

κύριος σύ ἐρωτάω ὁ παῖς σύ λέγω εἰ ἔχω πατήρ ἤ ἀδελφός

Sir,thouaskedstthyservants,saying,Haveyeafatherorabrother?

20

καί εἶπον ὁ κύριος εἰμί ἐγώ πατήρ πρεσβύτερος καί παιδίον γῆρας νέος αὐτός καί ὁ ἀδελφός αὐτός ἀποθνήσκω αὐτός δέ μόνος ὑπολείπω ὁ μήτηρ αὐτός ὁ δέ πατήρ αὐτός ἀγαπάω

Andwesaidto<b>my</b>lord,Wehaveafather,anoldman,andhehasasonofhisoldage,ayoungone,andhisbrotherisdead,andhealonehasbeenleftbehindtohismother,andhisfatherloveshim.

21

εἶπον δέ ὁ παῖς σύ καταἄγω αὐτός πρός ἐγώ καί ἐπιμελέομαι αὐτός

Andthousaidsttotheyservants,Bringhimdowntome,andIwilltakecareofhim.

22

καί εἶπον ὁ κύριος οὐ δύναμαι ὁ παιδίον καταλείπω ὁ πατήρ ἐάν δέ καταλείπω ὁ πατήρ ἀποθνήσκω

Andwesaidto<b>my</b>lord,Thechildwillnotbeabletoleavehisfather;butifheshouldleavehisfather,hewilldie.

23

σύ δέ εἶπον ὁ παῖς σύ ἐάν μή κατβαίνω ὁ ἀδελφός σύ ὁ νέος μετά σύ οὐ προςτίθημι ἔτι ὁράω ὁ πρόσωπον ἐγώ

Butthousaidsttotheyservants,Exceptyouryoungerbrothercomedownwithyou,yeshallnotseemyfaceagain.

24

γίγνομαι δέ ἡνίκα ἀναβαίνω πρός ὁ παῖς σύ πατήρ δέ ἐγώ ἀποἀγγέλλω αὐτός ὁ ῥῆμα ὁ κύριος

Anditcametopass,whenwewentuptothyservantourfather,wereportedtohimthewordsofourlord.

25

εἶπον δέ ἐγώ ὁ πατήρ ἐγώ βαδίζω πάλιν ἀγοράζω ἐγώ μικρός βρῶμα

Andourfathersaid,Goagain,andbuyusalittlefood.

26

ἐγώ δέ εἶπον οὐ δύναμαι καταβαίνω ἀλλά εἰ μέν ὁ ἀδελφός ἐγώ ὁ νέος καταβαίνω μετά ἐγώ καταβαίνω οὐ γάρ δύναμαι ὁράω ὁ πρόσωπον ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀδελφός ὁ νέος μή εἰμί μετά ἐγώ

Andwesaid,Weshallnotbeabletogodown;butifouryoungerbrothergodownwithus,wewillgodown;forweshallnotbeabletoseetheman'sface,ouryoungerbrothernotbeingwithus.

27

εἶπον δέ ὁ παῖς σύ ὁ πατήρ ἐγώ πρός ἐγώ σύ γιγνώσκω ὅτι δύο τίκτω ἐγώ ὁ γυνή

Andthyservantourfathersaidtous,Yeknowthatmywifeboremetwo<b>sons</b>;

28

καί ἐκἔρχομαι ὁ εἷς ἀπό ἐγώ καί εἶπον ὅτι θηριοβρώτος γίγνομαι καί οὐ ὁράω αὐτός ἔτι καί νῦν

andoneisdepartedfromme;andyesaidthathewasdevouredofwildbeasts,andIhavenotseenhimuntilnow.

29

ἐάν οὖν λαμβάνω καί οὗτος ἐκ πρόσωπον ἐγώ καί συνβαίνω αὐτός μαλακία ἐν ὁ ὁδός καί καταἄγω ἐγώ ὁ γῆρας μετά λύπη εἰς ᾅδης

Ifthenyetakethisonealsofrommypresence,andanafflictionhappentohimbytheway,thenshallyebringdownmyoldagewithsorrowtothegrave.

30

νῦν οὖν ἐάν εἰςπορεύομαι πρός ὁ παῖς σύ πατήρ δέ ἐγώ καί ὁ παιδάριον μή εἰμί μετά ἐγώ ὁ δέ ψυχή αὐτός ἐκκρεμάννυμι ἐκ ὁ οὗτος ψυχή

Nowthen,ifIshouldgointotheyservant,andourfather,andtheboyshouldnotbewithus,(andhislifedependsonthis<b>lad's</b>life)

31

καί εἰμί ἐν ὁ ὁράω αὐτός μή εἰμί ὁ παιδάριον μετά ἐγώ τελευτάω καί καταἄγω ὁ παῖς σύ ὁ γῆρας ὁ παῖς σύ πατήρ δέ ἐγώ μετά ὀδύνη εἰς ᾅδης

—itshallevencometopass,whenheseestheboyisnotwithus,<b>that</b>hewilldie,andthyservantswillbringdowntheoldageofthyservant,andourfather,withsorrowtothegrave.

32

ὁ γάρ παῖς σύ ἐκδέχομαι ὁ παιδίον παρά ὁ πατήρ λέγω ἐάν μή ἄγω αὐτός πρός σύ καί ἵστημι αὐτός ἐναντίον σύ ἁμαρτάνω εἰμί πρός ὁ πατήρ πᾶς ὁ ἡμέρα

Forthyservanthasreceivedtheboy<b>incharge</b>fromhisfather,saying,IfIbringhimnottothee,andplacehimbeforethee,Ishallbeguiltytowardsmyfatherforever.

33

νῦν οὖν παραμένω σύ παῖς ἀντί ὁ παιδίον οἰκέτης ὁ κύριος ὁ δέ παιδίον ἀναβαίνω μετά ὁ ἀδελφός

NowthenIwillremainaservantwiththeeinsteadofthelad,adomesticofmylord;butlettheladgoupwithhisbrethren.

34

πῶς γάρ ἀναβαίνω πρός ὁ πατήρ ὁ παιδίον μή εἰμί μετά ἐγώ ἵνα μή ὁράω ὁ κακός ὅς εὑρίσκω ὁ πατήρ ἐγώ

ForhowshallIgouptomyfather,theladnotbeingwithus?lestIbeholdtheevilswhichwillbefallmyfather.