Ιερεμίας

Jeremiah - Chapter 47

1

ὁ λόγος ὁ γίγνομαι παρά κύριος πρός ἰερεμίας ὕστερον μετά ὁ ἀποστέλλω αὐτός ναβουζαρδας ὁ ἀρχιμάγειρος ὁ ἐκ δαμαν ἐν ὁ λαμβάνω αὐτός ἐν χειροπέδη ἐν μέσος ἀποικία ιουδα ὁ ἄγω εἰς βαβυλών

ThewordthatcamefromtheLordtoJeremias,afterthatNabuzardanthecaptainoftheguardhadlethimgooutofRama,whenhehadtakenhiminmanaclesinthemidstofthecaptivityofJuda,<b>even</b>thosewhowerecarriedtoBabylon.

2

καί λαμβάνω αὐτός ὁ ἀρχιμάγειρος καί εἶπον αὐτός κύριος ὁ θεός σύ λαλέω ὁ κακός οὗτος ἐπί ὁ τόπος οὗτος

Andthechiefcaptainoftheguardtookhim,andsaidtohim,TheLordthyGodhaspronouncedalltheseevilsuponthisplace:

3

καί ποιέω κύριος ὅτι ἁμαρτάνω αὐτός καί οὐ ἀκούω αὐτός ὁ φωνή

andtheLordhasdoneit;becauseyesinnedagainsthim,andhearkenednottohisvoice.

4

ἰδού λύω σύ ἀπό ὁ χειροπέδη ὁ ἐπί ὁ χείρ σύ εἰ καλός ἐναντίον σύ ἔρχομαι μετά ἐγώ εἰς βαβυλών ἵημι καί τίθημι ὁ ὀφθαλμός ἐγώ ἐπί σύ

Behold,Ihaveloosedtheefromthemanaclesthatwereuponthinehands.IfitseemgoodtotheetogowithmetoBabylon,thenwillIsetmineeyesuponthee.

5

εἰ δέ μή ἀποτρέχω καί ἀναστρέφω πρός γοδολιας υἱός αχικαμ υἱός σαφαν ὅς καταἵστημι βασιλεύς βαβυλών ἐν γῆ ιουδα καί οἰκέω μετά αὐτός ἐν μέσος ὁ λαός ἐν γῆ ιουδα εἰς ἅπας ὁ ἀγαθός ἐν ὀφθαλμός σύ ὁ πορεύομαι πορεύομαι καί δίδωμι αὐτός ὁ ἀρχιμάγειρος δῶρον καί ἀποστέλλω αὐτός

Butifnot,depart;returntoGodoliasthesonofAchicam,thesonofSaphan,whomthekingofBabylonhasappointedgovernorinthelandofJuda,anddwellwithhiminthemidstofthepeopleinthelandofJuda:towhatsoeverplacesitseemsgoodinthineeyestogo,dothouevengo.Andthecaptainoftheguardmadehimpresents,andlethimgo.

6

καί ἔρχομαι πρός γοδολιας εἰς μασσηφα καί καταἵζω ἐν μέσος ὁ λαός ὁ καταλείπω ἐν ὁ γῆ

AndhecametoGodoliastoMassepha,anddweltinthemidstofhispeoplethatwasleftintheland.

7

καί ἀκούω πᾶς ὁ ἡγεμών ὁ δύναμις ὁ ἐν ἀγρός αὐτός καί ὁ ἀνήρ αὐτός ὅτι καταἵστημι βασιλεύς βαβυλών ὁ γοδολιας ἐν ὁ γῆ καί παρα καταἧμαι αὐτός ἀνήρ καί γυνή αὐτός ὅς οὐ ἀποοἰκίζω εἰς βαβυλών

Andalltheleadersofthehostthatwasinthecountry,theyandtheirmen,heardthatthekingofBabylonhadappointedGodolias<b>governor</b>intheland,andtheycommittedtohimthemenandtheirwives,whom<b>Nabuchodonosorhad</b>notremovedtoBabylon.

8

καί ἔρχομαι πρός γοδολιας εἰς μασσηφα ισμαηλ υἱός ναθανιας καί ιωαναν υἱός καρηε καί σαραιας υἱός θαναεμεθ καί υἱός ωφε ὁ νετωφατι καί ιεζονιας υἱός ὁ μοχατι αὐτός καί ὁ ἀνήρ αὐτός

AndtherecametoGodoliastoMassephaIsmaelthesonofNathanias,andJoanansonofCaree,andSaraeasthesonofThanaemeth,andthesonsofJophetheNetophathite,andEzoniassonoftheMochathite,theyandtheirmen.

9

καί ὄμνυμι αὐτός γοδολιας καί ὁ ἀνήρ αὐτός λέγω μή φοβέω ἀπό πρόσωπον ὁ παῖς ὁ χαλδαῖος καταοἰκέω ἐν ὁ γῆ καί ἐργάζομαι ὁ βασιλεύς βαβυλών καί βελτίων εἰμί σύ

AndGodoliassworetothemandtotheirmen,saying,BenotafraidbeforethechildrenoftheChaldeans:dwellintheland,andservethekingofBabylon,anditshallbebetterforyou.

10

καί ἰδού ἐγώ καταἧμαι ἐναντίον σύ εἰς μασσηφα ἵστημι κατά πρόσωπον ὁ χαλδαῖος ὅς ἄν ἔρχομαι ἐπί σύ καί σύ συνἄγω οἶνος καί ὀπώρα καί συνἄγω ἔλαιον καί βάλλω εἰς ὁ ἀγγεῖον σύ καί οἰκέω ἐν ὁ πόλις ὅς κατακρατέω

And,behold,IdwellinyourpresenceatMassepha,tostandbeforetheChaldeanswhoshallcomeagainstyou:anddoyegathergrapes,andfruits,andoil,andput<b>them</b>intoyourvessels,anddwellinthecitieswhichyehaveobtainedpossessionof.

11

καί πᾶς ὁ ἰουδαῖος ὁ ἐν γῆ μωαβ καί ἐν υἱός αμμων καί ὁ ἐν ὁ ιδουμαία καί ὁ ἐν πᾶς ὁ γῆ ἀκούω ὅτι δίδωμι βασιλεύς βαβυλών καταλείμμα ὁ ιουδα καί ὅτι καταἵστημι ἐπί αὐτός ὁ γοδολιας υἱός αχικαμ

AndalltheJewsthatwereinMoab,andamongthechildrenofAmmon,andthose<b>thatwere</b>inIdumea,andthose<b>thatwere</b>inall<b>therestof</b>thecountry,heardthatthekingofBabylon<b>had</b>grantedaremnanttoJuda,andthathehadappointedoverthemGodoliasthesonofAchicam.

12

καί ἔρχομαι πρός γοδολιας εἰς γῆ ιουδα εἰς μασσηφα καί συνἄγω οἶνος καί ὀπώρα πολύς σφόδρα καί ἔλαιον

AndtheycametoGodoliasintothelandofJuda,toMassepha,andgatheredgrapes,andverymuchsummerfruit,andoil.

13

καί ιωαναν υἱός καρηε καί πᾶς ὁ ἡγεμών ὁ δύναμις ὁ ἐν ὁ ἀγρός ἔρχομαι πρός γοδολιας εἰς μασσηφα

AndJoananthesonofCaree,andalltheleadersofthehost,whowereinthefields,cametoGodoliastoMassepha,

14

καί εἶπον αὐτός εἰ γνῶσις γιγνώσκω ὅτι βελισα βασιλεύς υἱός αμμων ἀποστέλλω πρός σύ ὁ ισμαηλ πατάσσω σύ ψυχή καί οὐ πιστεύω αὐτός γοδολιας

andsaidtohim,DostthouindeedknowthatkingBeleissasonofAmmonhassentIsmaeltotheetoslaythee?ButGodoliasbelievedthemnot.

15

καί ιωαναν εἶπον ὁ γοδολιας κρυφαίως ἐν μασσηφα πορεύομαι δή καί πατάσσω ὁ ισμαηλ καί μηδείς γιγνώσκω μή πατάσσω σύ ψυχή καί διασπείρω πᾶς ἰουδά ὁ συνἄγω πρός σύ καί ἀποὀλλύω ὁ κατάλοιπος ιουδα

AndJoanansaidtoGodoliassecretlyinMassepha,IwillgonowandsmiteIsmael,andletnomanknow<b>it</b>;lestheslaythee,andalltheJewsthataregatheredtotheebedispersed,andtheremnantofJudaperish.

16

καί εἶπον γοδολιας πρός ιωαναν μή ποιέω ὁ πρᾶγμα οὗτος ὅτι ψευδής σύ λέγω περί ισμαηλ

ButGodoliassaidtoJoanan,Donotthething,forthouspeakestliesconcerningIsmael.