Ιερεμίας

Jeremiah - Chapter 51

1

ὁ λόγος ὁ γίγνομαι πρός ἰερεμίας ἅπας ὁ ἰουδαῖος ὁ καταοἰκέω ἐν γῆ αἴγυπτος καί ὁ καταἧμαι ἐν μάγδωλος καί ἐν ταφνας καί ἐν γῆ παθουρης λέγω

THEWORDTHATCAMETOJEREMIASforalltheJewsdwellinginthelandofEgypt,andforthosesettledinMagdoloandinTaphnas,andinthelandofPathura,saying,

2

οὕτως εἶπον κύριος ὁ θεός ἰσραήλ ὑμεῖς ὁράω πᾶς ὁ κακός ὅς ἐπιἄγω ἐπί ἰερουσαλήμ καί ἐπί ὁ πόλις ιουδα καί ἰδού εἰμί ἔρημος ἀπό ἐνοἰκέω

ThushastheLordGodofIsraelsaid;YehaveseenalltheevilswhichIhavebroughtuponJerusalem,anduponthecitiesofJuda;and,behold,theyaredesolatewithoutinhabitants,

3

ἀπό πρόσωπον πονηρία αὐτός ὅς ποιέω παραπικραίνω ἐγώ πορεύομαι θυμιάω θεός ἕτερος ὅς οὐ γιγνώσκω

becauseoftheirwickedness,whichtheyhavewroughttoprovokeme,<b>by</b>goingtoburnincensetoothergods,whomyeknewnot.

4

καί ἀποστέλλω πρός σύ ὁ παῖς ἐγώ ὁ προφήτης ὄρθρος καί ἀποστέλλω λέγω μή ποιέω ὁ πρᾶγμα ὁ μόλυνσις οὗτος ὅς μισέω

yetIsenttoyoumyservantstheprophetsearlyinthemorning,andIsent,saying,DonotyethisabominablethingwhichIhate.

5

καί οὐ ἀκούω ἐγώ καί οὐ κλίνω ὁ οὖς αὐτός ἀποστρέφω ἀπό ὁ κακός αὐτός πρός ὁ μή θυμιάω θεός ἕτερος

Buttheyhearkenednottome,andinclinednottheireartoturnfromtheirwickedness,soasnottoburnincensetostrangegods.

6

καί στάζω ὁ ὀργή ἐγώ καί ὁ θυμός ἐγώ καί ἐκκαίω ἐν πόλις ιουδα καί ἔξωθεν ἰερουσαλήμ καί γίγνομαι εἰς ἐρήμωσις καί εἰς ἄβατος ὡς ὁ ἡμέρα οὗτος

Somineangerandmywrathdropped<b>uponthem</b>,andwaskindledinthegatesofJuda,andinthestreetsofJerusalem;andtheybecameadesolationandawaste,asatthisday.

7

καί νῦν οὕτως εἶπον κύριος παντοκράτωρ ἵνα τίς σύ ποιέω κακός μέγας ἐπί ψυχή σύ ἐκκόπτω σύ ἄνθρωπος καί γυνή νήπιος καί θηλάζω ἐκ μέσος ιουδα πρός ὁ μή καταλείπω σύ μηδείς

AndnowthushastheLordAlmightysaid,Whereforedoyecommit<b>these</b>greatevilsagainstyoursouls?tocutoffmanandwomanofyou,infantandsucklingfromthemidstofJuda,totheendthatnotoneofyoushouldbeleft;

8

παραπικραίνω ἐγώ ἐν ὁ ἔργον ὁ χείρ σύ θυμιάω θεός ἕτερος ἐν γῆ αἴγυπτος εἰς ὅς εἰςἔρχομαι ἐνοἰκέω ἐκεῖ ἵνα ἐκκοπόω καί ἵνα γίγνομαι εἰς κατάρα καί εἰς ὀνειδισμός ἐν πᾶς ὁ ἔθνος ὁ γῆ

byprovokingmewiththeworksofyourhands,toburnincensetoothergodsinthelandofEgypt,intowhichyeenteredtodwellthere,thatyemightbecutoff,andthatyemightbecomeacurseandareproachamongallthenationsoftheearth?

9

μή ἐπιλανθάνω σύ ὁ κακός ὁ πατήρ σύ καί ὁ κακός ὁ βασιλεύς ιουδα καί ὁ κακός ὁ ἄρχων σύ καί ὁ κακός ὁ γυνή σύ ὅς ποιέω ἐν γῆ ιουδα καί ἔξωθεν ἰερουσαλήμ

Haveyeforgottenthesinsofyourfathers,andthesinsofthekingsofJuda,andthesinsofyourprinces,andthesinsofyourwives,whichtheywroughtinthelandofJuda,andinthestreetsofJerusalem?

10

καί οὐ παύω ἕως ὁ ἡμέρα οὗτος καί οὐ ἀντιἔχω ὁ πρόσταγμα ἐγώ ὅς δίδωμι κατά πρόσωπον ὁ πατήρ αὐτός

Andhavenotceasedeventothisday,andtheyhavenotkepttomyordinances,whichIsetbeforetheirfathers.

11

διά οὗτος οὕτως εἶπον κύριος ἰδού ἐγώ ἐπιἵστημι ὁ πρόσωπον ἐγώ

ThereforethussaiththeLord;BeholdIdosetmyfaceagainst<b>you</b>

12

ὁ ἀποὀλλύω πᾶς ὁ κατάλοιπος ὁ ἐν αἴγυπτος καί πίπτω ἐν ῥομφαία καί ἐν λιμός ἐκλείπω ἀπό μικρός ἕως μέγας καί εἰμί εἰς ὀνειδισμός καί εἰς ἀπώλεια καί εἰς κατάρα

todestroyalltheremnantthatareinEgypt;andtheyshallfallbythesword,andbyfamine,andshallbeconsumedsmallandgreat:andtheyshallbeforreproach,andfordestruction,andforacurse.

13

καί ἐπισκέπτω ἐπί ὁ καταἧμαι ἐν γῆ αἴγυπτος ὡς ἐπισκέπτομαι ἐπί ἰερουσαλήμ ἐν ῥομφαία καί ἐν λιμός καί ἐν θάνατος

AndIwillvisitthemthatdwellinthelandofEgypt,asIhavevisitedJerusalem,withswordandwithfamine:

14

καί οὐ εἰμί σώζω οὐδείς ὁ ἐπίλοιπος ιουδα ὁ παραοἰκέω ἐν γῆ αἴγυπτος ὁ ἐπιστρέφω εἰς γῆ ιουδα ἐπί ὅς αὐτός ἐλπίζω ὁ ψυχή αὐτός ὁ ἐπιστρέφω ἐκεῖ οὐ μή ἐπιστρέφω ἀλλά ἤ ἀνασώζω

andthereshallnotonebepreservedoftheremnantofJudathatsojourninthelandofEgypt,toreturntothelandofJuda,towhichtheyhopeintheirheartstoreturn:theyshallnotreturn,butonlytheythatescape.

15

καί ἀποκρίνω ὁ ἰερεμίας πᾶς ὁ ἀνήρ ὁ γιγνώσκω ὅτι θυμιάω ὁ γυνή αὐτός θεός ἕτερος καί πᾶς ὁ γυνή συναγωγή μέγας καί πᾶς ὁ λαός ὁ καταἧμαι ἐν γῆ αἴγυπτος ἐν παθουρης λέγω

Thenallthementhatknewthattheirwivesburnedincense,andallthewomen,agreatmultitude,andallthepeoplethatdweltinthelandofEgypt,inPathura,answeredJeremias,saying,

16

ὁ λόγος ὅς λαλέω πρός ἐγώ ὁ ὄνομα κύριος οὐ ἀκούω σύ

<b>Asfor</b>thewordwhichthouhastspokentousinthenameoftheLord,wewillnothearkentothee.

17

ὅτι ποιέω ποιέω πᾶς ὁ λόγος ὅς ἐκἔρχομαι ἐκ ὁ στόμα ἐγώ θυμιάω ὁ βασίλισσα ὁ οὐρανός καί σπένδω αὐτός σπονδή καθά ποιέω ἐγώ καί ὁ πατήρ ἐγώ καί ὁ βασιλεύς ἐγώ καί ὁ ἄρχων ἐγώ ἐν πόλις ιουδα καί ἔξωθεν ἰερουσαλήμ καί πίμπλημι ἄρτος καί γίγνομαι χρηστός καί κακός οὐ ὁράω

Forwewillsurelyperformeverywordthatshallproceedoutofourmouth,toburnincensetothequeenofheaven,andtopourdrink-offeringstoher,asweandourfathershavedone,andourkingsandprinces,inthecitiesofJuda,andinthestreetsofJerusalem:and<b>so</b>wewerefilledwithbread,andwerewell,andsawnoevils.

18

καί ὡς διαλείπω θυμιάω ὁ βασίλισσα ὁ οὐρανός ἀλάσσω πᾶς καί ἐν ῥομφαία καί ἐν λιμός ἐκλείπω

Butsinceweleftofftoburnincensetothequeenofheaven,wehaveallbeenbroughtlow,andhavebeenconsumedbyswordandbyfamine.

19

καί ὅτι ἐγώ θυμιάω ὁ βασίλισσα ὁ οὐρανός καί σπένδω αὐτός σπονδή μή ἄνευ ὁ ἀνήρ ἐγώ ποιέω αὐτός χαυών καί σπένδω σπονδή αὐτός

Andwhereasweburnedincensetothequeenofheaven,andpoureddrink-offeringstoher,didwemakecakestoher,andpourdrink-offeringstoher,withoutourhusbands?

20

καί εἶπον ἰερεμίας πᾶς ὁ λαός ὁ δυνατός καί ὁ γυνή καί πᾶς ὁ λαός ὁ ἀποκρίνω αὐτός λόγος λέγω

ThenJeremiasansweredallthepeople,themightymen,andthewomen,andallthepeoplethatreturnedhim<b>these</b>wordsforanswer,saying,

21

οὐ ὁ θυμίαμα ὅς θυμιάω ἐν ὁ πόλις ιουδα καί ἔξωθεν ἰερουσαλήμ σύ καί ὁ πατήρ σύ καί ὁ βασιλεύς σύ καί ὁ ἄρχων σύ καί ὁ λαός ὁ γῆ μιμνήσκω κύριος καί ἀναβαίνω ἐπί ὁ καρδία αὐτός

DidnottheLordremembertheincensewhichyeburnedinthecitiesofJuda,andinthestreetsofJerusalem,ye,andyourfathers,andyourkings,andyourprinces,andthepeopleoftheland?andcameitnotintohisheart?

22

καί οὐ δύναμαι κύριος ἔτι φέρω ἀπό πρόσωπον πονηρία πρᾶγμα σύ ἀπό ὁ βδέλυγμα ὅς ποιέω καί γίγνομαι ὁ γῆ σύ εἰς ἐρήμωσις καί εἰς ἄβατος καί εἰς ἀρά ὡς ἐν ὁ ἡμέρα οὗτος

AndtheLordcouldnolongerbear<b>you</b>,becauseofthewickednessofyourdoings,andbecauseofyourabominationswhichyewrought;andsoyourlandbecameadesolationandawaste,andacurse,asatthisday;

23

ἀπό πρόσωπον ὅς θυμιάω καί ὅς ἁμαρτάνω ὁ κύριος καί οὐ ἀκούω ὁ φωνή κύριος καί ἐν ὁ πρόσταγμα αὐτός καί ἐν ὁ νόμος αὐτός καί ἐν ὁ μαρτύριον αὐτός οὐ πορεύομαι καί ἐπιλαμβάνω σύ ὁ κακός οὗτος

becauseofyourburningincense,and<b>because</b>ofthethingswhereinyesinnedagainsttheLord:andyehavenothearkenedtothevoiceoftheLord,andhavenotwalkedinhisordinances,andinhislaw,andinhistestimonies;andsotheseevilshavecomeuponyou.

24

καί εἶπον ἰερεμίας ὁ λαός καί ὁ γυνή ἀκούω ὁ λόγος κύριος

AndJeremiassaidtothepeople,andtothewomen,HearyethewordoftheLord.

25

οὕτως εἶπον κύριος ὁ θεός ἰσραήλ ὑμεῖς γυνή ὁ στόμα σύ λαλέω καί ὁ χείρ σύ πληρόω λέγω ποιέω ποιέω ὁ ὁμολογία ἐγώ ὅς ὁμολογέω θυμιάω ὁ βασίλισσα ὁ οὐρανός καί σπένδω αὐτός σπονδή ἐνμένω ἐνμένω ὁ ὁμολογία σύ καί ποιέω ποιέω

ThushastheLordGodofIsraelsaid;Yewomenhavespokenwithyourmouth,andyefulfilled<b>it</b>withyourhands,saying,Wewillsurelyperformourvowsthatwehavevowed,toburnincensetothequeenofheaven,andtopourdrink-offeringstoher:fullwelldidyekeeptoyourvows,andyehaveindeedperformed<b>them</b>.

26

διά οὗτος ἀκούω λόγος κύριος πᾶς ἰουδά ὁ καταἧμαι ἐν γῆ αἴγυπτος ἰδού ὄμνυμι ὁ ὄνομα ἐγώ ὁ μέγας εἶπον κύριος ἐάν γίγνομαι ἔτι ὄνομα ἐγώ ἐν ὁ στόμα πᾶς ιουδα εἶπον ζάω κύριος κύριος ἐπί πᾶς γῆ αἴγυπτος

ThereforehearyethewordoftheLord,allJewsdwellinginthelandofEgypt;Behold,Ihaveswornbymygreatname,saiththeLord,mynameshallnolongerbeinthemouthofeveryJewtosay,TheLordlives,inallthelandofEgypt.

27

ὅτι ἰδού ἐγώ ἐγείρω ἐπί αὐτός ὁ κακόω αὐτός καί οὐ ἀγαθόω καί ἐκλείπω πᾶς ἰουδά ὁ καταοἰκέω ἐν γῆ αἴγυπτος ἐν ῥομφαία καί ἐν λιμός ἕως ἄν ἐκλείπω

ForIhavewatchedoverthem,tohurtthem,andnottodothemgood:andalltheJewsdwellinginthelandofEgyptshallperishbyswordandbyfamine,untiltheyareutterlyconsumed.

28

καί ὁ σώζω ἀπό ῥομφαία ἐπιστρέφω εἰς γῆ ιουδα ὀλίγος ἀριθμός καί γιγνώσκω ὁ κατάλοιπος ιουδα ὁ καταἵστημι ἐν γῆ αἴγυπτος καταοἰκέω ἐκεῖ λόγος τίς ἐνμένω

AndtheythatescapetheswordshallreturntothelandofJudafewinnumber,andtheremnantofJuda,whohavecontinuedintheland<b>of</b>Egypttodwellthere,shallknowwhosewordshallstand.

29

καί οὗτος σύ ὁ σημεῖον ὅτι ἐπισκέπτω ἐγώ ἐπί σύ εἰς πονηρός

Andthis<b>shallbe</b>asigntoyou,thatIwillvisityouforevil.

30

οὕτως εἶπον κύριος ἰδού ἐγώ δίδωμι ὁ ουαφρη βασιλεύς αἴγυπτος εἰς χείρ ἐχθρός αὐτός καί εἰς χείρ ζητέω ὁ ψυχή αὐτός καθά δίδωμι ὁ σεδεκιας βασιλεύς ιουδα εἰς χείρ ναβουχοδονοσορ βασιλεύς βαβυλών ἐχθρός αὐτός καί ζητέω ὁ ψυχή αὐτός

ThussaidtheLord;Behold,I<b>will</b>giveUaphreskingofEgyptintothehandsofhisenemy,andintothehandsofonethatseekshislife;asIgaveSedekiaskingofJudaintothehandsofNabuchodonosorkingofBabylon,hisenemy,andwhosoughthislife.

31

ὁ λόγος ὅς λαλέω ἰερεμίας ὁ προφήτης πρός βαρουχ υἱός νηριος ὅτε γράφω ὁ λόγος οὗτος ἐν ὁ βιβλίον ἀπό στόμα ἰερεμίας ἐν ὁ ἐνιαυτός ὁ τέταρτος ὁ ιωακιμ υἱός ιωσια βασιλεύς ιουδα

THEWORDWHICHJEREMIASTHEPROPHETspoketoBaruchsonofNerias,whenhewrotethesewordsinthebookfromthemouthofJeremias,inthefourthyearofJoakimthesonofJosiaskingofJuda.

32

οὕτως εἶπον κύριος ἐπί σύ βαρουχ

ThushastheLordsaidtothee,OBaruch.

33

ὅτι εἶπον οἴμμοι οἴμμοι ὅτι προςτίθημι κύριος κόπος ἐπί πόνος ἐγώ κοιμάω ἐν στεναγμός ἀνάπαυσις οὐ εὑρίσκω

Whereasthouhastsaid,Alas!alas!fortheLordhaslaidagrievoustroubleuponme;Ilaydowningroaning,Ifoundnorest;

34

εἶπον αὐτός οὕτως εἶπον κύριος ἰδού ὅς ἐγώ οἰκοδομέω ἐγώ κατααἱρέω καί ὅς ἐγώ φυτεύω ἐγώ ἐκτίλλω

saythoutohim,ThussaiththeLord;Behold,IpulldownthosewhomIhavebuiltup,andIpluckupthosewhomIhaveplanted.

35

καί σύ ζητέω σεαυτοῦ μέγας μή ζητέω ὅτι ἰδού ἐγώ ἐπιἄγω κακός ἐπί πᾶς σάρξ λέγω κύριος καί δίδωμι ὁ ψυχή σύ εἰς εὕρεμα ἐν πᾶς τόπος ὅς ἐάν βαδίζω ἐκεῖ

Andwiltthouseekgreatthingsforthyself?seek<b>them</b>not:for,behold,Ibringeviluponallflesh,saiththeLord:butIwillgive<b>tothee</b>thylifeforaspoilineveryplacewhitherthoushaltgo.