Κριταί

Judges - Chapter 11

1

καί ιεφθαε ὁ γαλααδίτης ἐπιαἴρω δύναμις καί αὐτός υἱός γυνή πόρνη ὅς γεννάω ὁ γαλαάδ ὁ ιεφθαε

AndJephthaetheGalaadite<b>was</b>amightyman;andhe<b>was</b>thesonofaharlot,whoboreJephthaetoGalaad.

2

καί τίκτω ὁ γυνή γαλαάδ αὐτός υἱός καί ἁδρύνω ὁ υἱός ὁ γυνή καί ἐκβάλλω ὁ ιεφθαε καί εἶπον αὐτός οὐ κληρονομέω ἐν ὁ οἶκος ὁ πατήρ ἐγώ ὅτι υἱός γυνή ἑταίρα σύ

AndthewifeofGalaadborehimsons;andthesonsofhiswifegrewup,andtheycastoutJephthae,andsaidtohim,Thoushaltnotinheritinthehouseofourfather,forthouartthesonofaconcubine.

3

καί φεύγω ιεφθαε ἀπό πρόσωπον ἀδελφός αὐτός καί οἰκέω ἐν γῆ τωβ καί συνστρέφω πρός ιεφθαε ἀνήρ κενός καί ἐκἔρχομαι μετά αὐτός

AndJephthaefledfromthefaceofhisbrethren,anddweltinthelandofTob;andvainmengatheredtoJephthae,andwentoutwithhim.

5

καί γίγνομαι ἡνίκα παρατάσσω ὁ υἱός αμμων μετά ἰσραήλ καί πορεύομαι ὁ πρεσβύτερος γαλαάδ λαμβάνω ὁ ιεφθαε ἀπό ὁ γῆ τωβ

AnditcametopasswhenthechildrenofAmmonpreparedtofightwithIsrael,

6

καί εἶπον ὁ ιεφθαε δεῦρο καί εἰμί ἐγώ εἰς ἀρχηγός καί παρατάσσω πρός υἱός αμμων

thattheeldersofGalaadwenttofetchJephthaefromthelandofTob.

7

καί εἶπον ιεφθαε ὁ πρεσβύτερος γαλαάδ οὐ σύ μισέω ἐγώ καί ἐκβάλλω ἐγώ ἐκ ὁ οἶκος ὁ πατήρ ἐγώ καί ἐκ ἀποστέλλω ἐγώ ἀπό σύ καί διά τίς ἔρχομαι πρός ἐγώ νῦν ἡνίκα χρῄζω

AndtheysaidtoJephthae,Come,andbeourhead,andwewillfightwiththesonsofAmmon.

8

καί εἶπον ὁ πρεσβύτερος γαλαάδ πρός ιεφθαε διά οὗτος νῦν ἐπιστρέφω πρός σύ καί πορεύομαι μετά ἐγώ καί παρατάσσω πρός υἱός αμμων καί εἰμί ἐγώ εἰς ἄρχων πᾶς ὁ οἰκέω γαλαάδ

AndJephthaesaidtotheeldersofGalaad,Didyenothateme,andcastmeoutofmyfather'shouse,andbanishmefromyou?andwhereforeareyecometomenowwhenyewantme?

9

καί εἶπον ιεφθαε πρός ὁ πρεσβύτερος γαλαάδ εἰ ἐπιστρέφω ἐγώ σύ παρατάσσω ἐν υἱός αμμων καί παραδίδωμι κύριος αὐτός ἐνώπιον ἐγώ καί ἐγώ εἰμί σύ εἰς ἄρχων

AndtheeldersofGalaadsaidtoJephthae,Thereforehavewenowturnedtothee,thatthoushouldestgowithus,andfightagainstthesonsofAmmon,andbeourheadoveralltheinhabitantsofGalaad.

10

καί εἶπον ὁ πρεσβύτερος γαλαάδ πρός ιεφθαε κύριος εἰμί ἀκούω ἀνά μέσος ἐγώ εἰ μή κατά ὁ ῥῆμα σύ οὕτως ποιέω

AndJephthaesaidtotheeldersofGalaad,IfyeturnmebacktofightwiththechildrenofAmmon,andtheLordshoulddeliverthembeforeme,thenwillIbeyourhead.

11

καί πορεύομαι ιεφθαε μετά ὁ πρεσβύτερος γαλαάδ καί τίθημι αὐτός ὁ λαός ἐπί αὐτός εἰς κεφαλή καί εἰς ἀρχηγός καί λαλέω ιεφθαε ὁ λόγος αὐτός πᾶς ἐνώπιον κύριος ἐν μασσηφα

AndtheeldersofGalaadsaidtoJephthae,TheLordbewitnessbetweenus,ifweshallnotdoaccordingtothyword.

12

καί ἀποστέλλω ιεφθαε ἄγγελος πρός βασιλεύς υἱός αμμων λέγω τίς ἐγώ καί σύ ὅτι ἔρχομαι πρός ἐγώ ὁ παρατάσσω ἐν ὁ γῆ ἐγώ

AndJephthaewentwiththeeldersofGalaad,andthepeoplemadehimheadandruleroverthem:andJephthaespokeallhiswordsbeforetheLordinMassepha.

13

καί εἶπον βασιλεύς υἱός αμμων πρός ὁ ἄγγελος ιεφθαε ὅτι λαμβάνω ἰσραήλ ὁ γῆ ἐγώ ἐν ὁ ἀναβαίνω αὐτός ἐκ αἴγυπτος ἀπό αρνων καί ἕως ιαβοκ καί ἕως ὁ ἰορδάνης καί νῦν ἐπιστρέφω αὐτός ἐν εἰρήνη καί πορεύομαι

AndJephthaesentmessengerstothekingofthechildrenofAmmon,saying,WhathaveItodowiththee,thatthouhastcomeagainstmetofightinmyland?

14

καί προςτίθημι ἔτι ιεφθαε καί ἀποστέλλω ἄγγελος πρός βασιλεύς υἱός αμμων

AndthekingofthechildrenofAmmonsaidtothemessengersofJephthae,BecauseIsraeltookmylandwhenhewentupoutofEgypt,fromArnontoJaboc,andtoJordan:nowthenreturnthempeaceablyandIwilldepart.

15

καί εἶπον αὐτός οὕτως λέγω ιεφθαε οὐ λαμβάνω ἰσραήλ ὁ γῆ μωαβ καί ὁ γῆ υἱός αμμων

AndJephthaeagainsentmessengerstothekingofthechildrenofAmmon,

16

ὅτι ἐν ὁ ἀναβαίνω αὐτός ἐκ αἴγυπτος πορεύομαι ἰσραήλ ἐν ὁ ἔρημος ἕως θάλασσα σιφ καί ἔρχομαι εἰς καδης

andsaidtohim,ThussaysJephthae,IsraeltooknotthelandofMoab,northelandofthechildrenofAmmon;

17

καί ἀποστέλλω ἰσραήλ ἄγγελος πρός βασιλεύς εδωμ λέγω παραἔρχομαι δή ἐν ὁ γῆ σύ καί οὐ ἀκούω βασιλεύς εδωμ καί πρός βασιλεύς μωαβ ἀποστέλλω καί οὐ εὐδοκέω καί καταἵζω ἰσραήλ ἐν καδης

forintheirgoingupoutofEgyptIsraelwentinthewildernessasfarastheseaofSiph,andcametoCades.

18

καί πορεύομαι ἐν ὁ ἔρημος καί κυκλόω ὁ γῆ εδωμ καί ὁ γῆ μωαβ καί ἔρχομαι ἀπό ἀνατολή ἥλιος ὁ γῆ μωαβ καί παρα ἐνβάλλω ἐν πέραν αρνων καί οὐ εἰςἔρχομαι ἐν ὅριον μωαβ ὅτι αρνων ὅριον μωαβ

AndIsraelsentmessengerstothekingofEdom,saying,Iwillpass,ifitpleasethee,bythyland:andthekingofEdomcompliednot:and<b>Israel</b>alsosenttothekingofMoab,andhedidnotconsent;andIsraelsojournedinCades.

19

καί ἀποστέλλω ἰσραήλ ἄγγελος πρός σηων βασιλεύς ὁ ἀμορραῖος βασιλεύς εσεβων καί εἶπον αὐτός ἰσραήλ παραἔρχομαι δή ἐν ὁ γῆ σύ ἕως ὁ τόπος ἐγώ

And<b>they</b>journeyedinthewilderness,andcompassedthelandofEdomandthelandofMoab:andtheycamebytheeastofthelandofMoab,anencampedinthecountrybeyondArnon,andcamenotwithinthebordersofMoab,forArnon<b>is</b>theborderofMoab.

20

καί οὐ ἐνπιστεύω σηων ὁ ἰσραήλ παραἔρχομαι ἐν ὅριον αὐτός καί συνἄγω σηων ὁ πᾶς λαός αὐτός καί παρα ἐνβάλλω εἰς ιασα καί παρατάσσω πρός ἰσραήλ

AndIsraelsentmessengerstoSeonkingoftheAmorite,kingofEsbon,andIsraelsaidtohim,Letuspass,wepraythee,bythylandtoourplace.

21

καί παραδίδωμι κύριος ὁ θεός ἰσραήλ ὁ σηων καί πᾶς ὁ λαός αὐτός ἐν χείρ ἰσραήλ καί πατάσσω αὐτός καί κληρονομέω ἰσραήλ ὁ πᾶς γῆ ὁ ἀμορραῖος ὁ καταοἰκέω ὁ γῆ ἐκεῖνος

AndSeondidnottrustIsraeltopassbyhiscoast;andSeongatheredallhispeople,andtheyencampedatJasa;andhesetthebattleinarrayagainstIsrael.

22

ἀπό αρνων καί ἕως ὁ ιαβοκ καί ἀπό ὁ ἔρημος ἕως ὁ ἰορδάνης

AndtheLordGodofIsraeldeliveredSeonandallhispeopleintothehandofIsrael,andtheysmotehim;andIsraelinheritedallthelandoftheAmoritewhodweltinthatland,

23

καί νῦν κύριος ὁ θεός ἰσραήλ ἐκαἴρω ὁ ἀμορραῖος ἀπό πρόσωπον λαός αὐτός ἰσραήλ καί σύ κληρονομέω αὐτός

fromArnonandtoJaboc,andfromthewildernesstoJordan.

24

οὐ ὅς ἐάν κληρονομέω σύ χαμως ὁ θεός σύ αὐτός κληρονομέω καί ὁ πᾶς ὅς ἐκαἴρω κύριος ὁ θεός ἐγώ ἀπό πρόσωπον ἐγώ αὐτός κληρονομέω

AndnowtheLordGodofIsraelhasremovedtheAmoritefrombeforehispeopleIsrael,andshaltthouinherithis<b>land</b>?

25

καί νῦν μή ἐν ἀγαθός ἀγαθός σύ ὑπέρ βαλακ υἱός σεπφωρ βασιλεύς μωαβ μή μάχομαι μάχομαι μετά ἰσραήλ ἤ πολεμέω πολεμέω αὐτός

WiltthounotinheritthosepossessionswhichChamosthygodshallcausetheetoinherit;andshallnotweinheritthe<b>landof</b>allthosewhomtheLordourGodhasremovedfrombeforeyou?

26

ἐν ὁ οἰκέω ἐν εσεβων καί ἐν ὁ ὅριον αὐτός καί ἐν γῆ αροηρ καί ἐν ὁ ὅριον αὐτός καί ἐν πᾶς ὁ πόλις ὁ παρά ὁ ἰορδάνης τριακόσιοι ἔτος καί διά τίς οὐ ῥύομαι αὐτός ἐν ὁ καιρός ἐκεῖνος

AndnowartthouanybetterthanBalacsonofSepphor,kingofMoab?didheindeedfightwithIsrael,orindeedmakewarwithhim,

27

καί νῦν ἐγώ εἰμί οὐ ἁμαρτάνω σύ καί σύ ποιέω μετά ἐγώ πονηρία ὁ παρατάσσω ἐν ἐγώ κρίνω κύριος κρίνω σήμερον ἀνά μέσος υἱός ἰσραήλ καί ἀνά μέσος υἱός αμμων

when<b>Israel</b>dweltinEsebonandinitscoasts,andinthelandofAroerandinitscoasts,andinallthecitiesbyJordan,threehundredyears?andwhereforedidstthounotrecovertheminthattime?

28

καί οὐ ἀκούω βασιλεύς υἱός αμμων ὁ λόγος ιεφθαε ὅς ἀποστέλλω πρός αὐτός

AndnowIhavenotsinnedagainstthee,butthouwrongestmeinpreparingwaragainstme:maytheLordtheJudgejudgethisdaybetweenthechildrenofIsraelandthechildrenofAmmon.

29

καί γίγνομαι ἐπί ιεφθαε πνεῦμα κύριος καί παραἔρχομαι ὁ γαλαάδ καί ὁ μανασσή καί παραἔρχομαι ὁ σκοπιά γαλαάδ εἰς ὁ πέραν υἱός αμμων

ButthekingofthechildrenofAmmonhearkenednottothewordsofJephthae,whichhesenttohim.

30

καί εὔχομαι ιεφθαε εὐχή ὁ κύριος καί εἶπον ἐάν δίδωμι δίδωμι ὁ υἱός αμμων ἐν ὁ χείρ ἐγώ

AndthespiritoftheLordcameuponJephthae,andhepassedoverGalaad,andManasse,andpassedbythewatch-towerofGalaadtotheothersideofthechildrenofAmmon.

31

καί εἰμί ὁ ἐκπορεύομαι ὅς ἐάν ἐκἔρχομαι ἀπό ὁ θύρα ὁ οἶκος ἐγώ εἰς συνάντησις ἐγώ ἐν ὁ ἐπιστρέφω ἐγώ ἐν εἰρήνη ἀπό υἱός αμμων καί εἰμί ὁ κύριος ἀναφέρω αὐτός ὁλοκαύτωμα

AndJephthaevowedavowtotheLord,andsaid,IfthouwiltindeeddeliverthechildrenofAmmonintomyhand,

32

καί παραἔρχομαι ιεφθαε πρός υἱός αμμων παρατάσσω πρός αὐτός καί παραδίδωμι αὐτός κύριος ἐν χείρ αὐτός

thenitshallcometopassthatwhosoevershallfirstcomeoutofthedoorofmyhousetomeetmewhenIreturninpeacefromthechildrenofAmmon,heshallbetheLord's:Iwillofferhimupforawhole-burnt-offering.

33

καί πατάσσω αὐτός ἀπό αροηρ ἕως ἔρχομαι ἄχρι αρνων ἐν ἀριθμός εἴκοσι πόλις καί ἕως εβελχαρμιν πληγή μέγας σφόδρα καί συνστέλλω ὁ υἱός αμμων ἀπό πρόσωπον υἱός ἰσραήλ

AndJephthaeadvancedtomeetthesonsofAmmontofightagainstthem;andtheLorddeliveredthemintohishand.

34

καί ἔρχομαι ιεφθαε εἰς μασσηφα εἰς ὁ οἶκος αὐτός καί ἰδού ὁ θυγάτηρ αὐτός ἐκπορεύομαι εἰς ὑπάντησις ἐν τύμπανον καί χορός καί εἰμί οὗτος μονογενής οὐ εἰμί αὐτός ἕτερος υἱός ἤ θυγάτηρ

AndhesmotethemfromAroertill<b>one</b>comestoArnon,innumbertwentycities,andasfarasEbelcharmim,withaverygreatdestruction:andthechildrenofAmmonwerestraitenedbeforethechildrenofIsrael.

35

καί γίγνομαι ὡς ὁράω αὐτός αὐτός διαῥήγνυμι ὁ ἱμάτιον αὐτός καί εἶπον ἆ ἆ θυγάτηρ ἐγώ ταραχή ταράσσω ἐγώ καί σύ εἰμί ἐν ὁ τάραχος ἐγώ καί ἐγώ εἰμί ἀναοἴγω κατά σύ ὁ στόμα ἐγώ πρός κύριος καί οὐ δύναμαι ἐπιστρέφω

AndJephthaecametoMassephatohishouse;andbehold,hisdaughtercameforthtomeethimwithtimbrelsanddances;andshewashisonlychild,hehadnotanothersonordaughter.

36

ὁ δέ εἶπον πρός αὐτός πατήρ ἀναοἴγω ὁ στόμα σύ πρός κύριος ποιέω ἐγώ ὅς τρόπος ἐκἔρχομαι ἐκ στόμα σύ ἐν ὁ ποιέω σύ κύριος ἐκδίκησις ἀπό ὁ ἐχθρός σύ ἀπό υἱός αμμων

Anditcametopasswhenhesawher,thatherenthisgarments,andsaid,Ah,ah,mydaughter,thouhastindeedtroubledme,andthouwastthecauseofmytrouble;andIhaveopenedmymouthagainsttheetotheLord,andIshallnotbeabletoreturnfromit.

37

καί ὅδε εἶπον πρός ὁ πατήρ αὐτός ποιέω δή ὁ πατήρ ἐγώ ὁ λόγος οὗτος ἐάω ἐγώ δύο μήν καί πορεύομαι καί καταβαίνω ἐπί ὁ ὄρος καί κλαίω ἐπί ὁ παρθένεια ἐγώ ἐγώ εἰμί καί ὁ συνεταιρίς ἐγώ

Andshesaidtohim,Father,hastthouopenedthymouthtotheLord?Dotomeaccordinglyas<b>theword</b>wentoutofthymouth,inthattheLordhaswroughtvengeancefortheeonthineenemiesofthechildrenofAmmon.

38

καί εἶπον πορεύομαι καί ἀποστέλλω αὐτός δύο μήν καί πορεύομαι αὐτός καί ὁ συνεταιρίς αὐτός καί κλαίω ἐπί ὁ παρθένεια αὐτός ἐπί ὁ ὄρος

Andshesaidtoherfather,Letmyfathernowdothisthing:letmealonefortwomonths,andIwillgoupanddownonthemountains,andIwillbewailmyvirginity,Iandmycompanions.

39

καί γίγνομαι ἐν τέλος ὁ δύο μήν καί ἐπιστρέφω πρός ὁ πατήρ αὐτός καί ποιέω ἐν αὐτός ὁ εὐχή αὐτός ὅς εὔχομαι καί αὐτός οὐ γιγνώσκω ἀνήρ καί γίγνομαι εἰς πρόσταγμα ἐν ἰσραήλ

Andhesaid,Go:andhesentherawayfortwomonths;andshewent,andhercompanions,andshebewailedhervirginityonthemountains.

40

ἀπό ἡμέρα εἰς ἡμέρα πορεύομαι θυγάτηρ ἰσραήλ θρηνέω ὁ θυγάτηρ ιεφθαε γαλαάδ ἐπί τέσσαρες ἡμέρα ἐν ὁ ἐνιαυτός

Anditcametopassattheendofthetwomonthsthatshereturnedtoherfather;andheperformeduponherhisvowwhichhevowed;andsheknewnoman: