Κριταί

Judges - Chapter 19

1

καί γίγνομαι ἐν ὁ ἡμέρα ἐκεῖνος καί οὐ εἰμί βασιλεύς ἐν ἰσραήλ καί γίγνομαι ἀνήρ λευίτης παραοἰκέω ἐν μηρός ὄρος ἐφράιμ καί λαμβάνω αὐτός γυνή παλλακή ἀπό βηθλεεμ ιουδα

AndtherewasaLevitesojourninginthesidesofmountEphraim,andhetooktohimselfaconcubinefromBethleemJuda.

2

καί πορεύομαι ἀπό αὐτός ὁ παλλακή αὐτός καί ἀποἔρχομαι παρά αὐτός εἰς οἶκος πατήρ αὐτός εἰς βηθλεεμ ιουδα καί εἰμί ἐκεῖ ἡμέρα τέσσαρες μήν

Andhisconcubinedepartedfromhim,andwentawayfromhimtothehouseofherfathertoBethleemJuda,andshewastherefourmonths.

3

καί ἀναἵστημι ὁ ἀνήρ αὐτός καί πορεύομαι ὀπίσω αὐτός ὁ λαλέω ἐπί καρδία αὐτός ὁ ἐπιστρέφω αὐτός αὐτός καί νεανίας αὐτός μετά αὐτός καί ζεῦγος ὄνος καί ὅδε εἰςφέρω αὐτός εἰς οἶκος πατήρ αὐτός καί ὁράω αὐτός ὁ πατήρ ὁ νεᾶνις καί εὐφραίνω εἰς συνάντησις αὐτός

Andherhusbandroseup,andwentafterhertospeakkindlytoher,torecoverhertohimself;andhehadhisyoungmanwithhim,andapairofasses;andshebroughthimintothehouseofherfather;andthefatherofthedamselsawhim,andwaswellpleasedtomeethim.

4

καί καταἔχω αὐτός ὁ γαμβρός αὐτός ὁ πατήρ ὁ νεᾶνις καί καταἵζω μετά αὐτός ἐπί τρεῖς ἡμέρα καί ἐσθίω καί πίνω καί αὐλίζω ἐκεῖ

Andhisfather-in-law,thefatherofthedamsel,constrainedhim,andhestayedwithhimforthreedays;andtheyateanddrank,andlodgedthere.

5

καί γίγνομαι ὁ ἡμέρα ὁ τέταρτος καί ὀρθρίζω ὁ πρωΐ καί ἀναἵστημι ὁ πορεύομαι καί εἶπον ὁ πατήρ ὁ νεᾶνις πρός ὁ νυμφίος αὐτός στηρίζω σύ ὁ καρδία ψωμός ἄρτος καί μετά οὗτος πορεύομαι

Anditcametopassonthefourthdaythattheyroseearly,andhestooduptodepart;andthefatherofthedamselsaidtohisson-in-law,Strengthenthyheartwithamorselofbread,andafterwardsyeshallgo.

6

καί καταἵζω καί ἐσθίω ὁ δύο ἐπί ὁ αὐτός καί πίνω καί εἶπον ὁ πατήρ ὁ νεᾶνις πρός ὁ ἀνήρ ἄγω δή αὐλίζω καί ἀγαθύνω ὁ καρδία σύ

Sotheytwosatdowntogetherandateanddrank:andthefatherofthedamselsaidtoherhusband,Tarrynowthenight,andletthyheartbemerry.

7

καί ἀναἵστημι ὁ ἀνήρ ὁ πορεύομαι καί βιάζομαι αὐτός ὁ γαμβρός αὐτός καί καταἵζω καί αὐλίζω ἐκεῖ

Andthemanroseuptodepart;buthisfather-in-lawconstrainedhim,andhestayedandlodgedthere.

8

καί ὀρθρίζω ὁ πρωΐ ὁ ἡμέρα ὁ πέμπτος ὁ πορεύομαι καί εἶπον ὁ πατήρ ὁ νεᾶνις στηρίζω δή ὁ καρδία σύ καί στρατεύω ἕως κλίνω ὁ ἡμέρα καί ἐσθίω ὁ δύο

Andheroseearlyinthemorningonthefifthdaytodepart;andthefatherofthedamselsaid,Strengthennowthineheart,andquitthyselfasasoldiertillthedaydecline;andthetwoate.

9

καί ἀναἵστημι ὁ ἀνήρ ὁ πορεύομαι αὐτός καί ὁ παλλακή αὐτός καί ὁ νεανίας αὐτός καί εἶπον αὐτός ὁ γαμβρός αὐτός ὁ πατήρ ὁ νεᾶνις ἰδού δή ἀσθενέω ὁ ἡμέρα εἰς ὁ ἑσπέρα αὐλίζω ὧδε καί ἀγαθύνω ὁ καρδία σύ καί ὀρθρίζω αὔριον εἰς ὁδός σύ καί πορεύομαι εἰς ὁ σκήνωμα σύ

Andthemanroseuptodepart,heandhisconcubine,andhisyoungman;buthisfather-in-lawthefatherofthedamselsaidtohim,Beholdnow,thedayhasdeclinedtowardevening;lodgehere,anletthyheartrejoice;andyeshallriseearlyto-morrowforyourjourney,andthoushaltgotothyhabitation.

10

καί οὐ εὐδοκέω ὁ ἀνήρ αὐλίζω καί ἀναἵστημι καί ἀποἔρχομαι καί ἔρχομαι ἕως ἀπέναντι ιεβους οὗτος εἰμί ἰερουσαλήμ καί μετά αὐτός ζεῦγος ὄνος ἐπισάττω καί ὁ παλλακή αὐτός μετά αὐτός

Butthemanwouldnotlodgethere,buthearoseanddeparted,andcametothepartoppositeJebus,(thisisJerusalem,)and<b>therewas</b>withhimapairofassessaddled,andhisconcubine<b>was</b>withhim.

11

καί ἔρχομαι ἕως ιεβους καί ὁ ἡμέρα προβαίνω σφόδρα καί εἶπον ὁ νεανίας πρός ὁ κύριος αὐτός δεῦρο δή καί ἐκκλίνω εἰς πόλις ὁ ιεβουσι οὗτος καί αὐλίζω ἐν αὐτός

AndtheycameasfarasJebus:andthedayhadfaradvanced,andtheyoungmansaidtohismaster,Come,Ipraythee,andletusturnasidetothiscityoftheJebusites,andletuslodgeinit.

12

καί εἶπον πρός αὐτός ὁ κύριος αὐτός οὐ ἐκκλίνω εἰς πόλις ἀλλότριος ἐν ὅς οὐ εἰμί ἀπό υἱός ἰσραήλ ὧδε καί παραἔρχομαι ἕως γαβαα

Andhismastersaidtohim,Wewillnotturnasidetoastrangecity,wherethereisnotoneofthechildrenofIsrael,butwewillpassonasfarasGabaa.

13

καί εἶπον ὁ νεανίας αὐτός δεῦρο καί ἐγγίζω εἷς ὁ τόπος καί αὐλίζω ἐν γαβαα ἤ ἐν ραμα

Andhesaidtohisyoungman,Come,andletusdrawnightooneoftheplaces,andwewilllodgeinGabaaorinRama.

14

καί παραἔρχομαι καί πορεύομαι καί δύω ὁ ἥλιος αὐτός ἔχω ὁ γαβαα ὅς εἰμί ὁ βενιαμίν

Andtheypassedbyandwenton,andthesunwentdownuponthemneartoGabaa,whichisinBenjamin.

15

καί ἐκκλίνω ἐκεῖ ὁ εἰςἔρχομαι αὐλίζω ἐν γαβαα καί εἰςἔρχομαι καί καταἵζω ἐν ὁ πλατύς ὁ πόλις καί οὐ εἰμί ἀνήρ συνἄγω αὐτός εἰς οἰκία αὐλίζω

AndtheyturnedasidethencetogointolodgeinGabaa;andtheywentin,andsatdowninthestreetofthecity,andtherewasnoonewhoconductedthemintoahousetolodge.

16

καί ἰδού ἀνήρ πρεσβύτης ἄρχω ἐκ ἔργον αὐτός ἐκ ἀγρός ἐν ἑσπέρα καί ὁ ἀνήρ εἰμί ἐκ ὄρος ἐφράιμ καί αὐτός παραοἰκέω ἐν γαβαα καί ὁ ἀνήρ ὁ τόπος υἱός βενιαμίν

Andbehold,anoldmancameoutofthefieldfromhisworkintheevening;andthemanwasofmountEphraim,andhesojournedinGabaa,andthemenoftheplace<b>were</b>sonsofBenjamin.

17

καί αἴρω ὁ ὀφθαλμός αὐτός καί ὁράω ὁ ὁδοιπόρος ἀνήρ ἐν ὁ πλατύς ὁ πόλις καί εἶπον ὁ ἀνήρ ὁ πρεσβύτης ποῦ πορεύομαι καί πόθεν ἔρχομαι

Andhelifteduphiseyes,andsawatravellerinthestreetofthecity;andtheoldmansaidtohim,Whithergoestthou,andwhencecomestthou?

18

καί εἶπον πρός αὐτός παραπορεύομαι ἐγώ ἀπό βηθλεεμ ιουδα ἕως μηρός ὄρος ἐφράιμ ἐκεῖθεν ἐγώ εἰμί καί πορεύομαι ἕως βηθλεεμ ιουδα καί εἰς ὁ οἶκος ἐγώ ἐγώ πορεύομαι καί οὐ εἰμί ἀνήρ συνἄγω ἐγώ εἰς ὁ οἰκία

Andhesaidtohim,WearepassingbyfromBethleemJudatothesidesofmountEphraim:Iamfromthence,andIwentasfarasBethleemJuda,andIamgoinghome,andthereisnomantotakemeintohishouse.

19

καί γέ ἄχυρον καί χόρτασμα εἰμί ὁ ὄνος ἐγώ καί ἄρτος καί οἶνος εἰμί ἐγώ καί ὁ παιδίσκη καί ὁ νεανίσκος μετά ὁ παιδίον σύ οὐ εἰμί ὑστέρημα πᾶς πρᾶγμα

Yetistherestrawandfoodforourasses,andbreadandwineformeandmyhandmaidandtheyoungmanwiththyservants;thereisnowantofanything.

20

καί εἶπον ὁ ἀνήρ ὁ πρεσβύτης εἰρήνη σύ πλήν πᾶς ὑστέρημα σύ ἐπί ἐγώ πλήν ἐν ὁ πλατύς οὐ μή αὐλίζω

Andtheoldmansaid,Peace<b>be</b>tothee;onlybeeverywantofthineuponme,onlydothoubynomeanslodgeinthestreet.

21

καί εἰςφέρω αὐτός εἰς ὁ οἶκος αὐτός καί τόπος ποιέω ὁ ὄνος καί αὐτός νίπτω ὁ πούς αὐτός καί ἐσθίω καί πίνω

Andhebroughthimintohishouse,andmaderoomforhisasses;andtheywashedtheirfeet,andateanddrank.

22

αὐτός δέ ἀγαθύνω καρδία αὐτός καί ἰδού ἀνήρ ὁ πόλις υἱός παράνομος κυκλόω ὁ οἰκία κρούω ἐπί ὁ θύρα καί εἶπον πρός ὁ ἀνήρ ὁ κύριος ὁ οἶκος ὁ πρεσβύτης λέγω φέρω ὁ ἀνήρ ὅς εἰςἔρχομαι εἰς ὁ οἰκία σύ ἵνα γιγνώσκω αὐτός

Andthey<b>were</b>comfortingtheirheart,when,behold,themenofthecity,sonsoftransgressors,compassedthehouse,knockingatthedoor:andtheyspoketotheoldmantheownerofthehouse,saying,Bringoutthemanwhocameintothyhouse,thatwemayknowhim.

23

καί ἐκἔρχομαι πρός αὐτός ὁ ἀνήρ ὁ κύριος ὁ οἶκος καί εἶπον μή ἀδελφός μή κακοποιέω δή μετά ὁ εἰςἔρχομαι ὁ ἀνήρ οὗτος εἰς ὁ οἰκία ἐγώ μή ποιέω ὁ ἀφροσύνη οὗτος

Andthemasterofthehousecameouttothem,andsaid,Nay,brethren,donotyewrong,Iprayyou,afterthismanhascomeintomyhouse;donotyethisfolly.

24

ὁράω ὁ θυγάτηρ ἐγώ ὁ παρθένος καί ὁ παλλακή αὐτός ἐκἄγω αὐτός καί ταπεινόω αὐτός καί ποιέω αὐτός ὁ ἀγαθός ἐν ὀφθαλμός σύ καί ὁ ἀνήρ οὗτος οὐ ποιέω ὁ ῥῆμα ὁ ἀφροσύνη οὗτος

Beholdmydaughteravirgin,andtheman'sconcubine:Iwillbringthemout,andhumbleyethem,anddotothemthatwhichisgoodinyoureyes;buttothismandonotthisfolly.

25

καί οὐ εὐδοκέω ὁ ἀνήρ ὁ εἰςἀκούω αὐτός καί ἐπιλαμβάνω ὁ ἀνήρ ὁ παλλακή αὐτός καί ἐκἄγω αὐτός πρός αὐτός ἔξω καί γιγνώσκω αὐτός καί ἐνπαίζω ἐν αὐτός ὅλος ὁ νύξ ἕως πρωΐ καί ἐκ ἀποστέλλω αὐτός ὡς ἀναβαίνω ὁ πρωΐ

Butthemenwouldnotconsenttohearkentohim;sothemanlaidholdofhisconcubine,andbroughtherouttothem;andtheyknewher,andabusedherallnighttillthemorning,andlethergowhenthemorningdawned.

26

καί ἔρχομαι ὁ γυνή πρός ὁ ὄρθρος καί πίπτω παρά ὁ θύρα ὁ οἶκος ὅς εἰμί αὐτός ἐκεῖ ὁ ἀνήρ ἕως ὁ διαφώσκω

Andthewomancametowardmorning,andfelldownatthedoorofthehousewhereherhusbandwas,untilitwaslight.

27

καί ἀναἵστημι ὁ ἀνήρ αὐτός ὁ πρωΐ καί ἀναοἴγω ὁ θύρα ὁ οἶκος καί ἐκἔρχομαι ὁ πορεύομαι ὁ ὁδός αὐτός καί ἰδού ὁ γυνή ὁ παλλακή αὐτός πίπτω παρά ὁ θύρα ὁ οἶκος καί ὁ χείρ αὐτός ἐπί ὁ πρόθυρον

Andherhusbandroseupinthemorning,andopenedthedoorsofthehouse,andwentforthtogoonhisjourney;and,behold,thewomanhisconcubinehadfallendownbythedoorsofthehouse,andherhandswereonthethreshold.

28

καί εἶπον πρός αὐτός ἀναἵστημι καί ἀποἔρχομαι καί οὐ ἀποκρίνω ὅτι εἰμί νεκρός καί λαμβάνω αὐτός ἐπί ὁ ὄνος καί πορεύομαι εἰς ὁ τόπος αὐτός

Andhesaidtoher,Rise,andletusgo;andsheanswerednot,forshewasdead:andhetookheruponhisass,andwenttohisplace.

29

καί λαμβάνω ὁ ῥομφαία καί κρατέω ὁ παλλακή αὐτός καί μελίζω αὐτός εἰς δώδεκα μέλος καί ἀποστέλλω αὐτός ἐν πᾶς ὅριον ἰσραήλ

Andhetookhissword,andlaidholdofhisconcubine,anddividedherintotwelveparts,andsentthemtoeverycoastofIsrael.

30

καί γίγνομαι πᾶς ὁ βλέπω λέγω οὐ γίγνομαι καί οὐ ὁράω ὡς οὗτος ἀπό ἡμέρα ἀνάβασις υἱός ἰσραήλ ἐκ γῆ αἴγυπτος καί ἕως ὁ ἡμέρα οὗτος τίθημι σύ αὐτός ἐπί αὐτός βουλή καί λαλέω

Anditwasso,thateveryonewhosawitsaid,<b>Suchaday</b>asthishasnothappenednorhasbeenseenfromthedayofthegoingupofthechildrenofIsraeloutofthelandofEgyptuntilthisday:takeyecounselconcerningit,andspeak.