Ἰουδίθ

Judith - Chapter 15

1

καί ὡς ἀκούω ὁ ἐν ὁ σκήνωμα εἰμί ἐκἵστημι ἐπί ὁ γίγνομαι

Andwhentheythatwereinthetentsheard,theywereastonishedatthethingthatwasdone.

2

καί ἐπιπίπτω ἐπί αὐτός τρόμος καί φόβος καί οὐ εἰμί ἄνθρωπος μένω κατά πρόσωπον ὁ πλησίον ἔτι ἀλλά ἐκχέω ὁμοθυμαδόν φεύγω ἐπί πᾶς ὁδός ὁ πεδίον καί ὁ ὀρεινή

Andfearandtremblingfelluponthem,sothattherewasnomanthatdurstabideinthesightofhisneighbour,butrushingoutalltogether,theyfledintoeverywayoftheplain,andofthehillcountry.

3

καί ὁ παρα ἐνβάλλω ἐν ὁ ὀρεινή κύκλος βαιτυλουα καί τρέπω εἰς φυγή καί τότε ὁ υἱός ἰσραήλ πᾶς ἀνήρ πολεμιστής ἐκ αὐτός ἐκχέω ἐπί αὐτός

TheyalsothathadcampedinthemountainsroundaboutBethuliafledaway.ThenthechildrenofIsrael,everyonethatwasawarrioramongthem,rushedoutuponthem.

4

καί ἀποστέλλω οζιας εἰς βαιτομασθαιμ καί βηβαι καί χωβαι καί κωλα καί εἰς πᾶς ὅριον ἰσραήλ ὁ ἀποἀγγέλλω ὑπέρ ὁ συντελέω καί ἵνα πᾶς ἐπι ἐκχέω ὁ πολέμιος εἰς ὁ ἀναίρεσις αὐτός

ThensentOziastoBetomasthem,andtoBebai,andChobai,andColaandtoallthecoastsofIsrael,suchasshouldtellthethingsthatweredone,andthatallshouldrushforthupontheirenemiestodestroythem.

5

ὡς δέ ἀκούω ὁ υἱός ἰσραήλ πᾶς ὁμοθυμαδόν ἐπιπίπτω ἐπί αὐτός καί κόπτω αὐτός ἕως χωβα ὡσαύτως δέ καί ὁ ἐκ ἰερουσαλήμ παραγίγνομαι καί ἐκ πᾶς ὁ ὀρεινή ἀναἀγγέλλω γάρ αὐτός ὁ γίγνομαι ὁ παρεμβολή ὁ ἐχθρός αὐτός καί ὁ ἐν γαλαάδ καί ὁ ἐν ὁ γαλιλαία ὑπερκεράννυμι αὐτός πληγή μέγας ἕως ὅς παραἔρχομαι δαμασκός καί ὁ ὅριον αὐτός

NowwhenthechildrenofIsraelheardit,theyallfelluponthemwithoneconsent,andslewthemuntoChobai:likewisealsotheythatcamefromJerusalem,andfromallthehillcountry,(formenhadtoldthemwhatthingsweredoneinthecampoftheirenemies)andtheythatwereinGalaad,andinGalilee,chasedthemwithagreatslaughter,untiltheywerepastDamascusandthebordersthereof.

6

ὁ δέ λοιπός ὁ καταοἰκέω βαιτυλουα ἐπιπίπτω ὁ παρεμβολή ασσουρ καί προνομεύω αὐτός καί πλουτέω σφόδρα

AndtheresiduethatdweltatBethulia,felluponthecampofAssur,andspoiledthem,andweregreatlyenriched.

7

ὁ δέ υἱός ἰσραήλ ἀναστρέφω ἀπό ὁ κοπή κυριεύω ὁ λοιπός καί ὁ κώμη καί ἔπαυλις ἐν ὁ ὀρεινή καί πεδεινός κρατέω πολύς λάφυρον εἰμί γάρ πλῆθος πολύς σφόδρα

AndthechildrenofIsraelthatreturnedfromtheslaughterhadthatwhichremained;andthevillagesandthecities,thatwereinthemountainsandintheplain,gatmanyspoils:forthemultitudewasverygreat.

8

καί ιωακιμ ὁ ἱερεύς ὁ μέγας καί ὁ γερουσία ὁ υἱός ἰσραήλ ὁ καταοἰκέω ἐν ἰερουσαλήμ ἔρχομαι ὁ θεάομαι ὁ ἀγαθός ὅς ποιέω κύριος ὁ ἰσραήλ καί ὁ ὁράω ὁ ἰουδίθ καί λαλέω μετά αὐτός εἰρήνη

ThenJoacimthehighpriest,andtheancientsofthechildrenofIsraelthatdweltinJerusalem,cametobeholdthegoodthingsthatGodhadshewedtoIsrael,andtoseeJudith,andtosaluteher.

9

ὡς δέ εἰςἔρχομαι πρός αὐτός εὐλογέω αὐτός πᾶς ὁμοθυμαδόν καί εἶπον πρός αὐτός σύ ὕψωμα ἰερουσαλήμ σύ γαυρίαμα μέγας ὁ ἰσραήλ σύ καύχημα μέγας ὁ γένος ἐγώ

Andwhentheycameuntoher,theyblessedherwithoneaccord,andsaiduntoher,ThouarttheexaltationofJerusalem,thouartthegreatgloryofIsrael,thouartthegreatrejoicingofournation:

10

ποιέω οὗτος πᾶς ἐν χείρ σύ ποιέω ὁ ἀγαθός μετά ἰσραήλ καί εὐδοκέω ἐπί αὐτός ὁ θεός εὐλογέω γίγνομαι παρά ὁ παντοκράτωρ κύριος εἰς ὁ αἰών χρόνος καί εἶπον πᾶς ὁ λαός γίγνομαι

Thouhastdoneallthesethingsbythinehand:thouhastdonemuchgoodtoIsrael,andGodispleasedtherewith:blessedbethouoftheAlmightyLordforevermore.Andallthepeoplesaid,Sobeit.

11

καί λαφυρεύω πᾶς ὁ λαός ὁ παρεμβολή ἐπί ἡμέρα τριάκοντα καί δίδωμι ὁ ἰουδίθ ὁ σκηνή ολοφέρνης καί πᾶς ὁ ἀργύρωμα καί ὁ κλίνη καί ὁ ὁλκεῖον καί πᾶς ὁ κατασκεύασμα αὐτός καί λαμβάνω αὐτός ἐπιτίθημι ἐπί ὁ ἡμίονος αὐτός καί ζευγνύω ὁ ἅμαξα αὐτός καί σωρεύω αὐτός ἐπί αὐτός

Andthepeoplespoiledthecampthespaceofthirtydays:andtheygaveuntoJudithHoloferneshistent,andallhisplate,andbeds,andvessels,andallhisstuff:andshetookitandlaiditonhermule;andmadereadyhercarts,andlaidthemthereon.

12

καί συντρέχω πᾶς γυνή ἰσραήλ ὁ ὁράω αὐτός καί εὐλογέω αὐτός καί ποιέω αὐτός χορός ἐκ αὐτός καί λαμβάνω θύρσος ἐν ὁ χείρ αὐτός καί δίδωμι ὁ γυνή ὁ μετά αὐτός

ThenallthewomenofIsraelrantogethertoseeher,andblessedher,andmadeadanceamongthemforher:andshetookbranchesinherhand,andgavealsotothewomenthatwerewithher.

13

καί στεφανόω ὁ ἐλαία αὐτός καί ὁ μετά αὐτός καί προἔρχομαι πᾶς ὁ λαός ἐν χορεία ἡγέομαι πᾶς ὁ γυνή καί ἀκολουθέω πᾶς ἀνήρ ἰσραήλ ἐνὁπλίζω μετά στέφανος καί ὑμνέω ἐν ὁ στόμα αὐτός

Andtheyputagarlandofoliveuponherandhermaidthatwaswithher,andshewentbeforeallthepeopleinthedance,leadingallthewomen:andallthemenofIsraelfollowedintheirarmourwithgarlands,andwithsongsintheirmouths.

14

καί ἐκἄρχω ἰουδίθ ὁ ἐξομολόγησις οὗτος ἐν πᾶς ἰσραήλ καί ὑπερφωνέω πᾶς ὁ λαός ὁ αἴνεσις οὗτος