Ἰουδίθ

Judith - Chapter 5

1

καί ἀναἀγγέλλω ολοφέρνης ἀρχιστράτηγος δύναμις ασσουρ διότι ὁ υἱός ἰσραήλ παρασκευάζω εἰς πόλεμος καί ὁ δίοδος ὁ ὀρεινή συνκλείω καί τειχίζω πᾶς κορυφή ὄρος ὑψηλός καί τίθημι ἐν ὁ πεδίον σκάνδαλον

ThenwasitdeclaredtoHolofernes,thechiefcaptainofthearmyofAssur,thatthechildrenofIsraelhadpreparedforwar,andhadshutupthepassagesofthehillcountry,andhadfortifiedallthetopsofthehighhillsandhadlaidimpedimentsinthechampaigncountries:

2

καί ὀργίζω θυμός σφόδρα καί καλέω πᾶς ὁ ἄρχων μωαβ καί ὁ στρατηγός αμμων καί πᾶς σατράπης ὁ παράλιος

Wherewithhewasveryangry,andcalledalltheprincesofMoab,andthecaptainsofAmmon,andallthegovernorsoftheseacoast,

3

καί εἶπον αὐτός ἀναἀγγέλλω δή ἐγώ υἱός χανααν τίς ὁ λαός οὗτος ὁ καταἧμαι ἐν ὁ ὀρεινή καί τίς ὅς καταοἰκέω πόλις καί ὁ πλῆθος ὁ δύναμις αὐτός καί ἐν τίς ὁ κράτος αὐτός καί ὁ ἰσχύς αὐτός καί τίς ἀναἵστημι ἐπί αὐτός βασιλεύς ἡγέομαι στρατιά αὐτός

Andhesaiduntothem,Tellmenow,yesonsofChanaan,whothispeopleis,thatdwellethinthehillcountry,andwhatarethecitiesthattheyinhabit,andwhatisthemultitudeoftheirarmy,andwhereinistheirpowerandstrength,andwhatkingissetoverthem,orcaptainoftheirarmy;

4

καί διά τίς κατανωτίζομαι ὁ μή ἔρχομαι εἰς ἀπάντησις ἐγώ παρά πᾶς ὁ καταοἰκέω ἐν δυσμή

Andwhyhavetheydeterminednottocomeandmeetme,morethanalltheinhabitantsofthewest.

5

καί εἶπον πρός αὐτός αχιωρ ὁ ἡγέομαι πᾶς υἱός αμμων ἀκούω δή λόγος ὁ κύριος ἐγώ ἐκ στόμα ὁ δοῦλος σύ καί ἀναἀγγέλλω σύ ὁ ἀλήθεια περί ὁ λαός οὗτος ὅς καταοἰκέω ὁ ὀρεινή οὗτος πλησίον σύ οἰκέω καί οὐ ἐκἔρχομαι ψεῦδος ἐκ ὁ στόμα ὁ δοῦλος σύ

ThensaidAchior,thecaptainofallthesonsofAmmon,Letmylordnowhearawordfromthemouthofthyservant,andIwilldeclareuntotheethetruthconcerningthispeople,whichdwellethnearthee,andinhabiteththehillcountries:andthereshallnoliecomeoutofthemouthofthyservant.

6

ὁ λαός οὗτος εἰμί ἀπόγονος χαλδαῖος

ThispeoplearedescendedoftheChaldeans:

7

καί παραοἰκέω ὁ πρότερος ἐν ὁ μεσοποταμία ὅτι οὐ βούλομαι ἀκολουθέω ὁ θεός ὁ πατήρ αὐτός ὅς γίγνομαι ἐν γῆ χαλδαῖος

AndtheysojournedheretoforeinMesopotamia,becausetheywouldnotfollowthegodsoftheirfathers,whichwereinthelandofChaldea.

8

καί ἐκβαίνω ἐκ ὁδός ὁ γονεύς αὐτός καί προςκυνέω ὁ θεός ὁ οὐρανός θεός ὅς ἐπιγιγνώσκω καί ἐκβάλλω αὐτός ἀπό πρόσωπον ὁ θεός αὐτός καί φεύγω εἰς μεσοποταμία καί παραοἰκέω ἐκεῖ ἡμέρα πολύς

Fortheyleftthewayoftheirancestors,andworshippedtheGodofheaven,theGodwhomtheyknew:sotheycastthemoutfromthefaceoftheirgods,andtheyfledintoMesopotamia,andsojournedtheremanydays.

9

καί εἶπον ὁ θεός αὐτός ἐκἔρχομαι ἐκ ὁ παροικία αὐτός καί πορεύομαι εἰς γῆ χανααν καί καταοἰκέω ἐκεῖ καί πληθύνω χρυσίον καί ἀργύριον καί ἐν κτῆνος πολύς σφόδρα

ThentheirGodcommandedthemtodepartfromtheplacewheretheysojourned,andtogointothelandofChanaan:wheretheydwelt,andwereincreasedwithgoldandsilver,andwithverymuchcattle.

10

καί καταβαίνω εἰς αἴγυπτος καλύπτω γάρ ὁ πρόσωπον ὁ γῆ χανααν λιμός καί παραοἰκέω ἐκεῖ μέχρις ὅς διατρέφω καί γίγνομαι ἐκεῖ εἰς πλῆθος πολύς καί οὐ εἰμί ἀριθμός ὁ γένος αὐτός

ButwhenafaminecoveredallthelandofChanaan,theywentdownintoEgypt,andsojournedthere,whiletheywerenourished,andbecamethereagreatmultitude,sothatonecouldnotnumbertheirnation.

11

καί ἐπι ἀναἵστημι αὐτός ὁ βασιλεύς αἴγυπτος καί κατασοφίζομαι αὐτός ἐν πόνος καί πλίνθος ταπεινόω αὐτός καί τίθημι αὐτός εἰς δοῦλος

ThereforethekingofEgyptroseupagainstthem,anddealtsubtillywiththem,andbroughtthemlowwithlabouringinbrick,andmadethemslaves.

12

καί ἀναβοάω πρός ὁ θεός αὐτός καί πατάσσω πᾶς ὁ γῆ αἴγυπτος πληγή ἐν ὅς οὐ εἰμί ἴασις καί ἐκβάλλω αὐτός ὁ αἰγύπτιος ἀπό πρόσωπον αὐτός

ThentheycrieduntotheirGod,andhesmoteallthelandofEgyptwithincurableplagues:sotheEgyptianscastthemoutoftheirsight.

13

καί καταξηραίνω ὁ θεός ὁ ἐρυθρός θάλασσα ἔμπροσθεν αὐτός

AndGoddriedtheRedseabeforethem,

14

καί ἄγω αὐτός εἰς ὁδός ὁ σινα καί καδης βαρνη καί ἐκβάλλω πᾶς ὁ καταοἰκέω ἐν ὁ ἔρημος

AndbroughtthemtomountSina,andCades-Barne,andcastforthallthatdweltinthewilderness.

15

καί οἰκέω ἐν γῆ ἀμορραῖος καί πᾶς ὁ εσεβωνείτης ἐκὀλεθρεύω ἐν ὁ ἰσχύς αὐτός καί διαβαίνω ὁ ἰορδάνης κληρονομέω πᾶς ὁ ὀρεινή

SotheydweltinthelandoftheAmorites,andtheydestroyedbytheirstrengthallthemofEsebon,andpassingoverJordantheypossessedallthehillcountry.

16

καί ἐκβάλλω ἐκ πρόσωπον αὐτός ὁ χαναναῖος καί ὁ φερεζαῖος καί ὁ ιεβουσαῖος καί ὁ συχεμ καί πᾶς ὁ γεργεσαῖος καί καταοἰκέω ἐν αὐτός ἡμέρα πολύς

AndtheycastforthbeforethemtheChanaanite,thePherezite,theJebusite,andtheSychemite,andalltheGergesites,andtheydweltinthatcountrymanydays.

17

καί ἕως οὐ ἁμαρτάνω ἐνώπιον ὁ θεός αὐτός εἰμί μετά αὐτός ὁ ἀγαθός ὅτι θεός μισέω ἀδικία μετά αὐτός εἰμί

AndwhilsttheysinnednotbeforetheirGod,theyprospered,becausetheGodthathatethiniquitywaswiththem.

18

ὅτε δέ ἀποἵστημι ἀπό ὁ ὁδός ὅς διατίθημι αὐτός ἐκὀλεθρεύω ἐν πολύς πόλεμος ἐπί πολύς σφόδρα καί αἰχμαλωτεύω εἰς γῆ οὐ ἴδιος καί ὁ ναός ὁ θεός αὐτός γίγνομαι εἰς ἔδαφος καί ὁ πόλις αὐτός κρατέω ὑπό ὁ ὑπεναντίος

Butwhentheydepartedfromthewaywhichheappointedthem,theyweredestroyedinmanybattlesverysore,andwereledcaptivesintoalandthatwasnottheir's,andthetempleoftheirGodwascasttotheground,andtheircitiesweretakenbytheenemies.

19

καί νῦν ἐπιστρέφω ἐπί ὁ θεός αὐτός ἀναβαίνω ἐκ ὁ διασπορά οὗ διασπείρω ἐκεῖ καί καταἔχω ὁ ἰερουσαλήμ οὗ ὁ ἁγίασμα αὐτός καί καταοἰκίζω ἐν ὁ ὀρεινή ὅτι εἰμί ἔρημος

ButnowaretheyreturnedtotheirGod,andarecomeupfromtheplaceswheretheywerescattered,andhavepossessedJerusalem,wheretheirsanctuaryis,andareseatedinthehillcountry;foritwasdesolate.

20

καί νῦν δεσπότης κύριος εἰ μέν εἰμί ἀγνόημα ἐν ὁ λαός οὗτος καί ἁμαρτάνω εἰς ὁ θεός αὐτός καί ἐπισκέπτομαι ὅτι εἰμί ἐν αὐτός σκάνδαλον οὗτος καί ἀναβαίνω καί ἐκπολεμέω αὐτός

Nowtherefore,mylordandgovernor,iftherebeanyerroragainstthispeople,andtheysinagainsttheirGod,letusconsiderthatthisshallbetheirruin,andletusgoup,andweshallovercomethem.

21

εἰ δέ οὐ εἰμί ἀνομία ἐν ὁ ἔθνος αὐτός παραἔρχομαι δή ὁ κύριος ἐγώ μήποτε ὑπερἀσπίζω ὁ κύριος αὐτός καί ὁ θεός αὐτός ὑπέρ αὐτός καί εἰμί εἰς ὀνειδισμός ἐναντίον πᾶς ὁ γῆ

Butiftherebenoiniquityintheirnation,letmylordnowpassby,lesttheirLorddefendthem,andtheirGodbeforthem,andwebecomeareproachbeforealltheworld.

22

καί γίγνομαι ὡς παύω αχιωρ λαλέω ὁ λόγος οὗτος καί γογγύζω πᾶς ὁ λαός ὁ κυκλόω ὁ σκηνή καί περιἵστημι καί εἶπον ὁ μεγιστάν ολοφέρνης καί πᾶς ὁ καταοἰκέω ὁ παράλιος καί ὁ μωαβ συνκόπτω αὐτός

AndwhenAchiorhadfinishedthesesayings,allthepeoplestandingroundaboutthetentmurmured,andthechiefmenofHolofernes,andallthatdweltbytheseaside,andinMoab,spakethatheshouldkillhim.

23

οὐ γάρ φοβέω ἀπό υἱός ἰσραήλ ἰδού γάρ λαός ἐν ὅς οὐ εἰμί δύναμις οὐδέ κράτος εἰς παράταξις ἰσχυρός

For,saythey,wewillnotbeafraidofthefaceofthechildrenofIsrael:for,lo,itisapeoplethathavenostrengthnorpowerforastrongbattle

24

διό δή ἀναβαίνω καί εἰμί εἰς κατάβρωσις πᾶς ὁ στρατιά σύ δεσπότης ολοφέρνης

Nowtherefore,lordHolofernes,wewillgoup,andtheyshallbeapreytobedevouredofallthinearmy.