Λευιτικόν

Leviticus - Chapter 14

1

καί λαλέω κύριος πρός μωυσῆς λέγω

AndtheLordspoketoMoses,saying,

2

οὗτος ὁ νόμος ὁ λεπρός ὅς ἄν ἡμέρα καθαρίζω καί προςἄγω πρός ὁ ἱερεύς

Thisisthelawoftheleper:inwhatsoeverdayheshallhavebeencleansed,thenshallhebebroughttothepriest.

3

καί ἐκἔρχομαι ὁ ἱερεύς ἔξω ὁ παρεμβολή καί ὁράω ὁ ἱερεύς καί ἰδού ἰάομαι ὁ ἁφή ὁ λέπρα ἀπό ὁ λεπρός

Andthepriestshallcomeforthoutofthecamp,andthepriestshalllook,and,behold,theplagueoftheleprosyisremovedfromtheleper.

4

καί προςτάσσω ὁ ἱερεύς καί λαμβάνω ὁ καθαρίζω δύο ὀρνίθιον ζάω καθαρός καί ξύλον κέδρινος καί κλώθω κόκκινος καί ὕσσωπος

Andthepriestshallgivedirections,andtheyshalltakeforhimthatiscleansedtwocleanlivebirds,andcedarwood,andspunscarlet,andhyssop.

5

καί προςτάσσω ὁ ἱερεύς καί σφάζω ὁ ὀρνίθιον ὁ εἷς εἰς ἀγγεῖον ὀστράκινος ἐπί ὕδωρ ζάω

Andthepriestshallgivedirection,andtheyshallkillonebirdoveranearthenvesseloverrunningwater.

6

καί ὁ ὀρνίθιον ὁ ζάω λαμβάνω αὐτός καί ὁ ξύλον ὁ κέδρινος καί ὁ κλωστός κόκκινος καί ὁ ὕσσωπος καί βάπτω αὐτός καί ὁ ὀρνίθιον ὁ ζάω εἰς ὁ αἷμα ὁ ὀρνίθιον ὁ σφάζω ἐπί ὕδωρ ζάω

Andasforthelivingbirdheshalltakeit,andthecedarwood,andthespunscarlet,andthehyssop,andheshalldipthemandthelivingbirdintothebloodofthebirdthatwasslainoverrunningwater.

7

καί περιῥαίνω ἐπί ὁ καθαρίζω ἀπό ὁ λέπρα ἑπτάκις καί καθαρός εἰμί καί ἐκ ἀποστέλλω ὁ ὀρνίθιον ὁ ζάω εἰς ὁ πεδίον

Andheshallsprinkleseventimesuponhimthatwascleansedofhisleprosy,andheshallbeclean;andheshallletgothelivingbirdintothefield.

8

καί πλύνω ὁ καθαρίζω ὁ ἱμάτιον αὐτός καί ξυράω αὐτός πᾶς ὁ θρίξ καί λούω ἐν ὕδωρ καί καθαρός εἰμί καί μετά οὗτος εἰςἔρχομαι εἰς ὁ παρεμβολή καί διατρίβω ἔξω ὁ οἶκος αὐτός ἑπτά ἡμέρα

andthemanthathasbeencleansedshallwashhisgarments,andshallshaveoffallhishair,andshallwashhimselfinwater,andshallbeclean;andafterthatheshallgointothecamp,andshallremainoutofhishousesevendays.

9

καί εἰμί ὁ ἡμέρα ὁ ἕβδομος ξυράω πᾶς ὁ θρίξ αὐτός ὁ κεφαλή αὐτός καί ὁ πώγων καί ὁ ὀφρύς καί πᾶς ὁ θρίξ αὐτός ξυράω καί πλύνω ὁ ἱμάτιον καί λούω ὁ σῶμα αὐτός ὕδωρ καί καθαρός εἰμί

Anditshallcometopassontheseventhday,heshallshaveoffallhishair,hisheadandhisbeard,andhiseye-brows,evenallhishairshallheshave;andheshallwashhisgarments,andwashhisbodywithwater,andshallbeclean.

10

καί ὁ ἡμέρα ὁ ὄγδοος λαμβάνω δύο ἀμνός ἐνιαύσιος ἄμωμος καί πρόβατον ἐνιαύσιος ἄμωμος καί τρεῖς δέκατος σεμίδαλις εἰς θυσία φυράω ἐν ἔλαιον καί κοτύλη ἔλαιον εἷς

Andontheeighthdayheshalltaketwolambswithoutspotofayearold,andoneewelampwithoutspotofayearold,andthree-tenthsoffineflourforsacrificekneadedwithoil,andonesmallcupofoil.

11

καί ἵστημι ὁ ἱερεύς ὁ καθαρίζω ὁ ἄνθρωπος ὁ καθαρίζω καί οὗτος ἔναντι κύριος ἐπί ὁ θύρα ὁ σκηνή ὁ μαρτύριον

Andthepriestthatcleansesshallpresentthemanunderpurification,andthese<b>offerings</b>beforetheLord,atthedoorofthetabernacleofwitness.

12

καί λαμβάνω ὁ ἱερεύς ὁ ἀμνός ὁ εἷς καί προςἄγω αὐτός ὁ πλημμέλεια καί ὁ κοτύλη ὁ ἔλαιον καί ἀποὁρίζω αὐτός ἀφόρισμα ἔναντι κύριος

Andthepriestshalltakeonelamb,andofferhimforatrespass-offering,andthecupofoil,andsetthemapartforaspecialofferingbeforetheLord.

13

καί σφάζω ὁ ἀμνός ἐν τόπος οὗ σφάζω ὁ ὁλοκαύτωμα καί ὁ περί ἁμαρτία ἐν τόπος ἅγιος εἰμί γάρ ὁ περί ἁμαρτία ὥσπερ ὁ ὁ πλημμέλεια εἰμί ὁ ἱερεύς ἅγιος ἅγιος εἰμί

andtheyshallkillthelambintheplacewheretheykillthewhole-burnt-offerings,andthesin-offerings,intheholyplaces;foritisasin-offering:asthetrespass-offering,itbelongstothepriest,itismostholy.

14

καί λαμβάνω ὁ ἱερεύς ἀπό ὁ αἷμα ὁ ὁ πλημμέλεια καί ἐπιτίθημι ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ λοβός ὁ οὖς ὁ καθαρίζω ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ χείρ ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ πούς ὁ δεξιός

Andthepriestshalltakeofthebloodofthetrespass-offering,andthepriestshallputitonthetipoftherightearofthepersonundercleansing,andonthethumbofhisrighthand,andonthegreattoeofhisrightfoot.

15

καί λαμβάνω ὁ ἱερεύς ἀπό ὁ κοτύλη ὁ ἔλαιον ἐπιχέω ἐπί ὁ χείρ ὁ ἱερεύς ὁ ἀριστερός

Andthepriestshalltakeofthecupofoil,andshallpourituponhisownlefthand.

16

καί βάπτω ὁ δάκτυλος ὁ δεξιός ἀπό ὁ ἔλαιον ὁ εἰμί ἐπί ὁ χείρ ὁ ἀριστερός καί ῥαίνω ἑπτάκις ὁ δάκτυλος ἔναντι κύριος

Andheshalldipwiththefingerofhisrighthand<b>into</b>someoftheoilthatisinhislefthand,andheshallsprinklewithhisfingerseventimesbeforetheLord.

17

ὁ δέ καταλείπω ἔλαιον ὁ εἰμί ἐν ὁ χείρ ἐπιτίθημι ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ λοβός ὁ οὖς ὁ καθαρίζω ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ χείρ ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ πούς ὁ δεξιός ἐπί ὁ τόπος ὁ αἷμα ὁ ὁ πλημμέλεια

Andtheremainingoilthatisinhishand,thepriestshallputonthetipoftherightearofhimthatisundercleansing,andonthethumbofhisrighthand,andonthegreattoeofhisrightfoot,ontheplaceofthebloodofthetrespass-offering.

18

ὁ δέ καταλείπω ἔλαιον ὁ ἐπί ὁ χείρ ὁ ἱερεύς ἐπιτίθημι ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ κεφαλή ὁ καθαρίζω καί ἐκἱλάσκομαι περί αὐτός ὁ ἱερεύς ἔναντι κύριος

Andtheremainingoilthatisonthehandofthepriest,thepriestshallputontheheadofthecleansed<b>leper</b>,andthepriestshallmakeatonementforhimbeforetheLord.

19

καί ποιέω ὁ ἱερεύς ὁ περί ὁ ἁμαρτία καί ἐκἱλάσκομαι ὁ ἱερεύς περί ὁ ἀκάθαρτος ὁ καθαρίζω ἀπό ὁ ἁμαρτία αὐτός καί μετά οὗτος σφάζω ὁ ἱερεύς ὁ ὁλοκαύτωμα

Andthepriestshallsacrificethesin-offering,andthepriestshallmakeatonementforthepersonunderpurification<b>tocleansehim</b>fromhissin,andafterwardsthepriestshallslaythewhole-burnt-offering.

20

καί ἀναφέρω ὁ ἱερεύς ὁ ὁλοκαύτωμα καί ὁ θυσία ἐπί ὁ θυσιαστήριον ἔναντι κύριος καί ἐκἱλάσκομαι περί αὐτός ὁ ἱερεύς καί καθαρίζω

Andthepriestshallofferthewhole-burnt-offering,andthesacrificeuponthealtarbeforetheLord;andthepriestshallmakeatonementforhim,andheshallbecleansed.

21

ἐάν δέ πένομαι καί ὁ χείρ αὐτός μή εὑρίσκω λαμβάνω ἀμνός εἷς εἰς ὅς πλημμελέω εἰς ἀφαίρεμα ὥστε ἐκἱλάσκομαι περί αὐτός καί δέκατος σεμίδαλις φυράω ἐν ἔλαιον εἰς θυσία καί κοτύλη ἔλαιον εἷς

Andifheshouldbepoor,andcannotaffordsomuch,heshalltakeonelambforhistransgressionforaseparate-offering,soastomakepropitiationforhim,andatenthdealoffineflourmingledwithoilforasacrifice,andonecupofoil,

22

καί δύο τρυγών ἤ δύο νεοσσός περιστερά ὅσος εὑρίσκω ὁ χείρ αὐτός καί εἰμί ὁ εἷς περί ἁμαρτία καί ὁ εἷς εἰς ὁλοκαύτωμα

andtwoturtle-doves,ortwoyoungpigeons,ashecanafford;andtheoneshallbeforasin-offering,andtheotherforawhole-burnt-offering.

23

καί προςφέρω αὐτός ὁ ἡμέρα ὁ ὄγδοος εἰς ὁ καθαρίζω αὐτός πρός ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ θύρα ὁ σκηνή ὁ μαρτύριον ἔναντι κύριος

Andheshallbringthemontheeighthday,topurifyhim,tothepriest,tothedoorofthetabernacleofwitnessbeforetheLord.

24

καί λαμβάνω ὁ ἱερεύς ὁ ἀμνός ὁ πλημμέλεια καί ὁ κοτύλη ὁ ἔλαιον ἐπιτίθημι αὐτός ἐπίθεμα ἔναντι κύριος

Andthepriestshalltakethelambofthetrespass-offering,andthecupofoil,andplacethemforaset-offeringbeforetheLord.

25

καί σφάζω ὁ ἀμνός ὁ πλημμέλεια καί λαμβάνω ὁ ἱερεύς ἀπό ὁ αἷμα ὁ ὁ πλημμέλεια καί ἐπιτίθημι ἐπί ὁ λοβός ὁ οὖς ὁ καθαρίζω ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ χείρ ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ πούς ὁ δεξιός

Andheshallslaythelambofthetrespass-offering;andthepriestshalltakeofthebloodofthetrespass-offering,andputitonthetipoftherightearofhimthatisunderpurification,andonthethumbofhisrighthand,andonthegreattoeofhisrightfoot.

26

καί ἀπό ὁ ἔλαιον ἐπιχέω ὁ ἱερεύς ἐπί ὁ χείρ ὁ ἱερεύς ὁ ἀριστερός

Andthepriestshallpouroftheoilonhisownlefthand.

27

καί ῥαίνω ὁ ἱερεύς ὁ δάκτυλος ὁ δεξιός ἀπό ὁ ἔλαιον ὁ ἐν ὁ χείρ αὐτός ὁ ἀριστερός ἑπτάκις ἔναντι κύριος

AndthepriestshallsprinklewiththefingerofhisrighthandsomeoftheoilthatisinhislefthandseventimesbeforetheLord.

28

καί ἐπιτίθημι ὁ ἱερεύς ἀπό ὁ ἔλαιον ὁ ἐπί ὁ χείρ αὐτός ἐπί ὁ λοβός ὁ οὖς ὁ καθαρίζω ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ χείρ αὐτός ὁ δεξιός καί ἐπί ὁ ἄκρος ὁ πούς αὐτός ὁ δεξιός ἐπί ὁ τόπος ὁ αἷμα ὁ ὁ πλημμέλεια

Andthepriestshallputoftheoilthatisonhishandonthetipoftherightearofhimthatisunderpurification,andonthethumbofhisrighthand,andonthegreattoeofhisrightfoot,ontheplaceofthebloodofthetrespass-offering.

29

ὁ δέ καταλείπω ἀπό ὁ ἔλαιον ὁ εἰμί ἐπί ὁ χείρ ὁ ἱερεύς ἐπιτίθημι ἐπί ὁ κεφαλή ὁ καθαρίζω καί ἐκἱλάσκομαι περί αὐτός ὁ ἱερεύς ἔναντι κύριος

Andthatwhichisleftoftheoilwhichisonthehandofthepriestheshallputontheheadofhimthatispurged,andthepriestshallmakeatonementforhimbeforetheLord.

30

καί ποιέω εἷς ὁ τρυγών ἤ ἀπό ὁ νεοσσός ὁ περιστερά καθότι εὑρίσκω αὐτός ὁ χείρ

Andheshallofferoneoftheturtle-dovesoroftheyoungpigeons,ashecanaffordit,

31

ὁ εἷς περί ἁμαρτία καί ὁ εἷς εἰς ὁλοκαύτωμα σύν ὁ θυσία καί ἐκἱλάσκομαι ὁ ἱερεύς περί ὁ καθαρίζω ἔναντι κύριος

theoneforasin-offering,theotherforawhole-burnt-offeringwiththemeat-offering,andthepriestshallmakeanatonementbeforetheLordforhimthatisunderpurification.

32

οὗτος ὁ νόμος ἐν ὅς εἰμί ὁ ἁφή ὁ λέπρα καί ὁ μή εὑρίσκω ὁ χείρ εἰς ὁ καθαρισμός αὐτός

Thisisthelawforhiminwhomistheplagueofleprosy,andwhocannotaffordtheofferingsforhispurification.

33

καί λαλέω κύριος πρός μωυσῆς καί ἀαρών λέγω

AndtheLordspoketoMosesandAaron,saying,

34

ὡς ἄν εἰςἔρχομαι εἰς ὁ γῆ ὁ χαναναῖος ὅς ἐγώ δίδωμι σύ ἐν κτῆσις καί δίδωμι ἁφή λέπρα ἐν ὁ οἰκία ὁ γῆ ὁ ἔγκτητος σύ

WhensoeveryeshallenterintothelandoftheChananites,whichIgiveyouforapossession,andIshallputtheplagueofleprosyinthehousesofthelandofyourpossession;

35

καί ἥκω τίς αὐτός ὁ οἰκία καί ἀναἀγγέλλω ὁ ἱερεύς λέγω ὥσπερ ἁφή ὁράω ἐγώ ἐν ὁ οἰκία

thentheownerofthehouseshallcomeandreporttothepriest,saying,Ihaveseenasitwereaplagueinthehouse.

36

καί προςτάσσω ὁ ἱερεύς ἀποσκευάζω ὁ οἰκία πρό ὁ εἰςἔρχομαι ὁράω ὁ ἱερεύς ὁ ἁφή καί οὐ μή ἀκάθαρτος γίγνομαι ὅσος ἐάν εἰμί ἐν ὁ οἰκία καί μετά οὗτος εἰςἔρχομαι ὁ ἱερεύς καταμανθάνω ὁ οἰκία

Andthepriestshallgiveorderstoremovethefurnitureofthehouse,beforethepriestcomesintoseetheplague,and<b>thus</b>noneofthethingsinthehouseshallbecomeunclean;andafterwardsthepriestshallgointoexaminethehouse.

37

καί ὁράω ὁ ἁφή ἐν ὁ τοῖχος ὁ οἰκία κοιλάς χλωρίζω ἤ πυρρίζω καί ὁ ὄψις αὐτός ταπεινός ὁ τοῖχος

Andheshalllookontheplague,and,behold,<b>if</b>theplagueisinthewallsofthehouse,<b>hewillsee</b>greenishorreddishcavities,andtheappearanceofthem<b>willbe</b>beneaththesurfaceofthewalls.

38

καί ἐκἔρχομαι ὁ ἱερεύς ἐκ ὁ οἰκία ἐπί ὁ θύρα ὁ οἰκία καί ἀποὁρίζω ὁ ἱερεύς ὁ οἰκία ἑπτά ἡμέρα

Andthepriestshallcomeoutofthehousetothedoorofthehouse,andthepriestshallseparatethehousesevendays.

39

καί ἐπι ἀναἥκω ὁ ἱερεύς ὁ ἡμέρα ὁ ἕβδομος καί ὁράω ὁ οἰκία καί ἰδού οὐ διαχέω ὁ ἁφή ἐν ὁ τοῖχος ὁ οἰκία

Andthepriestshallreturnontheseventhdayandviewthehouse;and,behold,<b>if</b>theplagueisspreadinthewallsofthehouse,

40

καί προςτάσσω ὁ ἱερεύς καί ἐκαἱρέω ὁ λίθος ἐν ὅς εἰμί ὁ ἁφή καί ἐκβάλλω αὐτός ἔξω ὁ πόλις εἰς τόπος ἀκάθαρτος

thenthepriestshallgiveorders,andtheyshalltakeawaythestonesinwhichtheplagueis,andshallcastthemoutofthecityintoanuncleanplace.

41

καί ἀποξύω ὁ οἰκία ἔσωθεν κύκλος καί ἐκχέω ὁ χοῦς ἔξω ὁ πόλις εἰς τόπος ἀκάθαρτος

Andtheyshallscrapethehousewithinroundabout,andshallpouroutthedustscrapedoffoutsidethecityintoanuncleanplace.

42

καί λαμβάνω λίθος ἀποξύω ἕτερος καί ἀντιτίθημι ἀντί ὁ λίθος καί χοῦς ἕτερος λαμβάνω καί ἐκἀλείφω ὁ οἰκία

Andtheyshalltakeotherscrapedstones,andputthemintheplaceofthe<b>former</b>stones,andtheyshalltakeotherplasterandplasterthehouse.

43

ἐάν δέ ἐπιἔρχομαι πάλιν ἁφή καί ἀνατέλλω ἐν ὁ οἰκία μετά ὁ ἐκαἱρέω ὁ λίθος καί μετά ὁ ἀποξύω ὁ οἰκία καί μετά ὁ ἐκἀλείφω

Andiftheplagueshouldreturnagain,andbreakoutinthehouseaftertheyhavetakenawaythestonesandafterthehouseisscraped,andafterithasbeenplastered,

44

καί εἰςἔρχομαι ὁ ἱερεύς καί ὁράω εἰ διαχέω ὁ ἁφή ἐν ὁ οἰκία λέπρα ἔμμονος εἰμί ἐν ὁ οἰκία ἀκάθαρτος εἰμί

thenthepriestshallgoinandseeiftheplagueisspreadinthehouse:itisaconfirmedleprosyinthehouse,itisunclean.

45

καί κατααἱρέω ὁ οἰκία καί ὁ ξύλον αὐτός καί ὁ λίθος αὐτός καί πᾶς ὁ χοῦς ἐκφέρω ἔξω ὁ πόλις εἰς τόπος ἀκάθαρτος

Andtheyshalltakedownthehouse,anditstimbersanditsstones,andtheyshallcarryoutallthemortarwithoutthecityintoanuncleanplace.

46

καί ὁ εἰςπορεύομαι εἰς ὁ οἰκία πᾶς ὁ ἡμέρα ὅς ἀποὁρίζω εἰμί ἀκάθαρτος εἰμί ἕως ἑσπέρα

Andhethatgoesintothehouseatanytime,duringitsseparation,shallbeuncleanuntilevening.

47

καί ὁ κοιμάω ἐν ὁ οἰκία πλύνω ὁ ἱμάτιον αὐτός καί ἀκάθαρτος εἰμί ἕως ἑσπέρα καί ὁ ἐσθίω ἐν ὁ οἰκία πλύνω ὁ ἱμάτιον αὐτός καί ἀκάθαρτος εἰμί ἕως ἑσπέρα

Andhethatsleepsinthehouseshallwashhisgarments,andbeuncleanuntilevening;andhethateatsinthehouseshallwashhisgarments,andbeuncleanuntilevening.

48

ἐάν δέ παραγίγνομαι εἰςἔρχομαι ὁ ἱερεύς καί ὁράω καί ἰδού διάχυσις οὐ διαχέω ὁ ἁφή ἐν ὁ οἰκία μετά ὁ ἐκἀλείφω ὁ οἰκία καί καθαρίζω ὁ ἱερεύς ὁ οἰκία ὅτι ἰάομαι ὁ ἁφή

andifthepriestshallarriveandenterandsee,andbeholdtheplaguebenotatallspreadinthehouseafterthehousehasbeenplastered,thenthepriestshalldeclarethehouseclean,becausetheplagueishealed.

49

καί λαμβάνω ἀποἁγνίζω ὁ οἰκία δύο ὀρνίθιον ζάω καθαρός καί ξύλον κέδρινος καί κλώθω κόκκινος καί ὕσσωπος

Andheshalltaketopurifythehousetwocleanlivingbirds,andcedarwood,andspunscarlet,andhyssop.

50

καί σφάζω ὁ ὀρνίθιον ὁ εἷς εἰς σκεῦος ὀστράκινος ἐπί ὕδωρ ζάω

Andheshallslayonebirdinanearthenvesseloverrunningwater.

51

καί λαμβάνω ὁ ξύλον ὁ κέδρινος καί ὁ κλώθω κόκκινος καί ὁ ὕσσωπος καί ὁ ὀρνίθιον ὁ ζάω καί βάπτω αὐτός εἰς ὁ αἷμα ὁ ὀρνίθιον ὁ σφάζω ἐπί ὕδωρ ζάω καί περιῥαίνω ἐν αὐτός ἐπί ὁ οἰκία ἑπτάκις

Andheshalltakethecedarwood,andthespunscarlet,andthehyssop,andthelivingbird;andshalldipitintothebloodofthebirdslainoverrunningwater,andwiththemheshallsprinklethehouseseventimes.

52

καί ἀποἁγνίζω ὁ οἰκία ἐν ὁ αἷμα ὁ ὀρνίθιον καί ἐν ὁ ὕδωρ ὁ ζάω καί ἐν ὁ ὀρνίθιον ὁ ζάω καί ἐν ὁ ξύλον ὁ κέδρινος καί ἐν ὁ ὕσσωπος καί ἐν ὁ κλώθω κόκκινος

andheshallpurifythehousewiththebloodofthebird,andwiththerunningwater,andwiththelivingbird,andwiththecedarwood,andwiththehyssop,andwiththespunscarlet.

53

καί ἐκ ἀποστέλλω ὁ ὀρνίθιον ὁ ζάω ἔξω ὁ πόλις εἰς ὁ πεδίον καί ἐκἱλάσκομαι περί ὁ οἰκία καί καθαρός εἰμί

Andheshallletthelivingbirdgooutofthecityintothefield,andshallmakeatonementforthehouse,anditshallbeclean.

54

οὗτος ὁ νόμος κατά πᾶς ἁφή λέπρα καί θραῦσμα

This<b>is</b>thelawconcerningeveryplagueofleprosyandscurf,

55

καί ὁ λέπρα ἱμάτιον καί οἰκία

andoftheleprosyofagarment,andofahouse,

56

καί οὐλή καί σημασία καί ὁ αὐγάζω

andofasore,andofaclearspot,andofashiningone,

57

καί ὁ ἐκἡγέομαι ὅς ἡμέρα ἀκάθαρτος καί ὅς ἡμέρα καθαρίζω οὗτος ὁ νόμος ὁ λέπρα

andofdeclaringinwhatdayitisunclean,andinwhatdayitshallbepurged:this<b>is</b>thelawoftheleprosy.