Λευιτικόν

Leviticus - Chapter 25

1

καί λαλέω κύριος πρός μωυσῆς ἐν ὁ ὄρος σινα λέγω

AndtheLordspoketoMosesinthemountSina,saying,

2

λαλέω ὁ υἱός ἰσραήλ καί εἶπον πρός αὐτός ἐάν εἰςἔρχομαι εἰς ὁ γῆ ὅς ἐγώ δίδωμι σύ καί ἀναπαύω ὁ γῆ ὅς ἐγώ δίδωμι σύ σάββατον ὁ κύριος

SpeaktothechildrenofIsrael,andthoushaltsaytothem,Whensoeveryeshallhaveenteredintotheland,whichIgivetoyou,thenthelandshallrestwhichIgivetoyou,foritssabbathstotheLord.

3

ἕξ ἔτος σπείρω ὁ ἀγρός σύ καί ἕξ ἔτος τέμνω ὁ ἄμπελος σύ καί συνἄγω ὁ καρπός αὐτός

Sixyearsthoushaltsowthyfield,andsixyearsthoushallprunethyvine,andgatherinitsfruit.

4

ὁ δέ ἔτος ὁ ἕβδομος σάββατον ἀνάπαυσις εἰμί ὁ γῆ σάββατον ὁ κύριος ὁ ἀγρός σύ οὐ σπείρω καί ὁ ἄμπελος σύ οὐ τέμνω

Butintheseventhyear<b>shallbe</b>asabbath,itshallbearesttotheland,asabbathtotheLord:thoushaltnotsowthyfield,andthoushaltnotprunethyvine.

5

καί ὁ αὐτόματος ἀναβαίνω ὁ ἀγρός σύ οὐ ἐκθερίζω καί ὁ σταφυλή ὁ ἁγίασμα σύ οὐ ἐκτρυγάω ἐνιαυτός ἀνάπαυσις εἰμί ὁ γῆ

Andthoushaltnotgatherthespontaneousproduceofthyfield,andthoushaltnotgatherfullythegrapesofthydedication:itshallbeayearofresttotheland.

6

καί εἰμί ὁ σάββατον ὁ γῆ βρῶμα σύ καί ὁ παῖς σύ καί ὁ παιδίσκη σύ καί ὁ μισθωτός σύ καί ὁ πάροικος ὁ προςκεῖμαι πρός σύ

Andthesabbathsofthelandshallbefoodforthee,andforthyman-servant,andforthymaid-servant,andthyhireling,andthestrangerthatabideswiththee.

7

καί ὁ κτῆνος σύ καί ὁ θηρίον ὁ ἐν ὁ γῆ σύ εἰμί πᾶς ὁ γένημα αὐτός εἰς βρῶσις

Andforthycattle,andforthewildbeatsthatareinthyland,shalleveryfruitofitbeforfood.

8

καί ἐκἀριθμέω σεαυτοῦ ἑπτά ἀνάπαυσις ἔτος ἑπτά ἔτος ἑπτάκις καί εἰμί σύ ἑπτά ἑβδομάς ἔτος ἐννέα καί τεσσαράκοντα ἔτος

Andthoushaltreckontothyselfsevensabbathsofyears,seventimessevenyears;andtheyshallbetotheesevenweeksofyears,nineandfortyyears.

9

καί διαἀγγέλλω σάλπιγξ φωνή ἐν πᾶς ὁ γῆ σύ ὁ μήν ὁ ἕβδομος ὁ δέκατος ὁ μήν ὁ ἡμέρα ὁ ἱλασμός διαἀγγέλλω σάλπιγξ ἐν πᾶς ὁ γῆ σύ

Intheseventhmonth,onthetenthdayofthemonth,yeshallmakeaproclamationwiththesoundofatrumpetinallyourland;onthedayofatonementyeshallmakeaproclamationwithatrumpetinallyourland.

10

καί ἁγιάζω ὁ ἔτος ὁ πεντηκοστός ἐνιαυτός καί διαβοάω ἄφεσις ἐπί ὁ γῆ πᾶς ὁ καταοἰκέω αὐτός ἐνιαυτός ἄφεσις σημασία οὗτος εἰμί σύ καί ἀποἔρχομαι εἷς ἕκαστος εἰς ὁ κτῆσις αὐτός καί ἕκαστος εἰς ὁ πατρίς αὐτός ἀποἔρχομαι

Andyeshallsanctifytheyear,thefiftiethyear,andyeshallproclaimareleaseuponthelandtoallthatinhabitit;itshallbegivenayearofrelease,ajubileeforyou;andeachoneshalldeparttohispossession,andyeshallgoeachtohisfamily.

11

ἄφεσις σημασία οὗτος ὁ ἔτος ὁ πεντηκοστός ἐνιαυτός εἰμί σύ οὐ σπείρω οὐδέ ἀμάω ὁ αὐτόματος ἀναβαίνω αὐτός καί οὐ τρυγάω ὁ ἁγιάζω αὐτός

Thisisajubileeofrelease,theyearshallbetoyouthefiftiethyear:yeshallnotsow,norreaptheproducethatcomesofitselffromtheland,neithershallyegatheritsdedicatedfruits.

12

ὅτι ἄφεσις σημασία εἰμί ἅγιος εἰμί σύ ἀπό ὁ πεδίον ἐσθίω ὁ γένημα αὐτός

Foritisajubileeofrelease;itshallbeholytoyou,yeshalleatitsfruitsoffthefields.

13

ἐν ὁ ἔτος ὁ ἄφεσις σημασία αὐτός ἐπι ἀναἔρχομαι ἕκαστος εἰς ὁ κτῆσις αὐτός

Intheyearoftherelease<b>even</b>thejubileeofit,shall<b>each</b>onereturntohispossession.

14

ἐάν δέ ἀποδίδωμι πρᾶσις ὁ πλησίον σύ ἐάν καί κτάομαι παρά ὁ πλησίον σύ μή θλίβω ἄνθρωπος ὁ πλησίον

Andifthoushouldestsellapossessiontothyneighbour,orifthoushouldestbuyofthyneighbour,letnotamanoppresshisneighbour.

15

κατά ἀριθμός ἔτος μετά ὁ σημασία κτάομαι παρά ὁ πλησίον κατά ἀριθμός ἐνιαυτός γένημα ἀποδίδωμι σύ

Accordingtothenumberofyearsafterthejubileeshaltthoubuyofthyneighbour,accordingtothenumberofyearsofthefruitsshallheselltothee.

16

καθότι ἄν πολύς ὁ ἔτος πληθύνω ὁ ἔγκτησις αὐτός καί καθότι ἄν ἐλαχύς ὁ ἔτος ἐλαττονόω ὁ κτῆσις αὐτός ὅτι ἀριθμός γένημα αὐτός οὕτως ἀποδίδωμι σύ

Accordingas<b>theremaybe</b>agreaternumberofyearsheshallincrease<b>thevalueof</b>hispossession,andaccordingas<b>theremaybe</b>alessnumberofyearsheshalllessen<b>thevalueof</b>hispossession;foraccordingtothenumberofhiscrops,soshallheselltothee.

17

μή θλίβω ἄνθρωπος ὁ πλησίον καί φοβέω κύριος ὁ θεός σύ ἐγώ εἰμί κύριος ὁ θεός σύ

Letnotamanoppresshisneighbour,andthoushaltfeartheLordthyGod:IamtheLordthyGod.

18

καί ποιέω πᾶς ὁ δικαίωμα ἐγώ καί πᾶς ὁ κρίσις ἐγώ καί φυλάσσω καί ποιέω αὐτός καί καταοἰκέω ἐπί ὁ γῆ πείθω

Andyeshallkeepallmyordinances,andallmyjudgments;anddoyeobservethem,andyeshallkeepthem,anddwellsecurelyintheland.

19

καί δίδωμι ὁ γῆ ὁ ἐκφόριον αὐτός καί ἐσθίω εἰς πλησμονή καί καταοἰκέω πείθω ἐπί αὐτός

Andthelandshallyieldherincrease,andyeshalleattofullness,andshalldwellsecurelyinit.

20

ἐάν δέ λέγω τίς ἐσθίω ἐν ὁ ἔτος ὁ ἕβδομος οὗτος ἐάν μή σπείρω μηδέ συνἄγω ὁ γένημα ἐγώ

Andifyeshouldsay,Whatshallweeatinthisseventhyear,ifwedonotsownorgatherinourfruits?

21

καί ἀποστέλλω ὁ εὐλογία ἐγώ σύ ἐν ὁ ἔτος ὁ ἕκτος καί ποιέω ὁ γένημα αὐτός εἰς ὁ τρεῖς ἔτος

ThenwillIsendmyblessinguponyouinthesixthyear,andthelandshallproduceitsfruitsforthreeyears.

22

καί σπείρω ὁ ἔτος ὁ ὄγδοος καί ἐσθίω ἀπό ὁ γένημα παλαιός ἕως ὁ ἔτος ὁ ἔνατος ἕως ἄν ἔρχομαι ὁ γένημα αὐτός ἐσθίω παλαιός παλαιός

Andyeshallsowintheeighthyear,andeatoldfruitstilltheninthyear:untilitsfruitcome,yeshalleatoldfruitsoftheold.

23

καί ὁ γῆ οὐ πιπράσκω εἰς βεβαίωσις ἐμός γάρ εἰμί ὁ γῆ διότι προσήλυτος καί πάροικος σύ εἰμί ἐναντίον ἐγώ

Andthelandshallnotbesoldforapermanence;forthelandismine,becauseyearestrangersandsojournersbeforeme.

24

καί κατά πᾶς γῆ κατάσχεσις σύ λύτρον δίδωμι ὁ γῆ

Andineverylandofyourpossession,yeshallallowransomsfortheland.

25

ἐάν δέ πένομαι ὁ ἀδελφός σύ ὁ μετά σύ καί ἀποδίδωμι ἀπό ὁ κατάσχεσις αὐτός καί ἔρχομαι ὁ ἀγχιστεύω ἐγγίζω ἐγγύς αὐτός καί λυτρόω ὁ πρᾶσις ὁ ἀδελφός αὐτός

Andifthybrotherwhoiswiththeebepoor,andshouldhavesold<b>part</b>ofhispossession,andhiskinsmanwhoisnightohimcome,thenheshallredeemthepossessionwhichhisbrotherhassold.

26

ἐάν δέ μή εἰμί τις ὁ ἀγχιστεύω καί εὐπορέω ὁ χείρ καί εὑρίσκω αὐτός ὁ ἱκανός λύτρον αὐτός

Andifonehavenonearkinsman,andheprosperwithhishand,andhefindsufficientmoney,<b>even</b>hisransom;

27

καί συνλογίζω ὁ ἔτος ὁ πρᾶσις αὐτός καί ἀποδίδωμι ὅς ὑπερἔχω ὁ ἄνθρωπος ὅς ἀποδίδωμι ἑαυτοῦ αὐτός καί ἀποἔρχομαι εἰς ὁ κατάσχεσις αὐτός

thenshallhecalculatetheyearsofhissale,andheshallgivewhatisduetothemantowhomhesoldit,andheshallreturntohispossession.

28

ἐάν δέ μή εὐπορέω ὁ χείρ αὐτός ὁ ἱκανός ὥστε ἀποδίδωμι αὐτός καί εἰμί ὁ πρᾶσις ὁ κτάομαι αὐτός ἕως ὁ ἕκτος ἔτος ὁ ἄφεσις καί ἐκἔρχομαι ὁ ἄφεσις καί ἀποἔρχομαι εἰς ὁ κατάσχεσις αὐτός

Butifhishandhavenotprosperedsufficiently,soasthatheshouldrestorethemoneytohim,thenhethatboughtthepossessionsshallhavethemtillthesixthyearoftherelease;anditshallgooutintherelease,andtheownershallreturntohispossession.

29

ἐάν δέ τις ἀποδίδωμι οἰκία οἰκητός ἐν πόλις τειχίζω καί εἰμί ὁ λύτρωσις αὐτός ἕως πληρόω ἐνιαυτός ἡμέρα εἰμί ὁ λύτρωσις αὐτός

Andifanyoneshouldsellaninhabitedhouseinawalledcity,thenthereshallbetheransomofit,until<b>thetime</b>isfulfilled:itstimeofransomshallbeafullyear.

30

ἐάν δέ μή λυτρόω ἕως ἄν πληρόω αὐτός ἐνιαυτός ὅλος κυρόω ὁ οἰκία ὁ εἰμί ἐν πόλις ὁ ἔχω τεῖχος βεβαίως ὁ κτάομαι αὐτός εἰς ὁ γενεά αὐτός καί οὐ ἐκἔρχομαι ἐν ὁ ἄφεσις

Andifitbenotransomeduntiltherebecompletedofitstimeafullyear,thehousewhichisinthewalledcityshallbesurelyconfirmedtohimthatboughtit,throughouthisgenerations;anditshallnotgooutintherelease.

31

ὁ δέ οἰκία ὁ ἐν ἐπαύλις ὅς οὐ εἰμί ἐν αὐτός τεῖχος κύκλος πρός ὁ ἀγρός ὁ γῆ λογίζομαι λυτρωτής διά πᾶς εἰμί καί ἐν ὁ ἄφεσις ἐκἔρχομαι

Butthehousesinthevillageswhichhavenotawallroundaboutthem,shallbereckonedasthefieldsofthecountry:theyshallalwaysberedeemable,andtheyshallgooutintherelease.

32

καί ὁ πόλις ὁ λευίτης οἰκία ὁ πόλις αὐτός κατάσχεσις λυτρωτής διά πᾶς εἰμί ὁ λευίτης

AndthecitiesoftheLevites,thehousesofthecitiesintheirpossession,shallbealwaysredeemabletotheLevites.

33

καί ὅς ἄν λυτρόω παρά ὁ λευίτης καί ἐκἔρχομαι ὁ διάπρασις αὐτός οἰκία πόλις κατάσχεσις αὐτός ἐν ὁ ἄφεσις ὅτι οἰκία ὁ πόλις ὁ λευίτης κατάσχεσις αὐτός ἐν μέσος υἱός ἰσραήλ

AndifanyoneshallredeemahouseoftheLevites,thenshalltheirsaleofthehousesoftheirpossessiongooutintherelease;becausethehousesofthecitiesoftheLevitesaretheirpossessioninthemidstofthechildrenofIsrael.

34

καί ὁ ἀγρός ὁ ἀποὁρίζω ὁ πόλις αὐτός οὐ πιπράσκω ὅτι κατάσχεσις αἰώνιος οὗτος αὐτός εἰμί

Andthelandssetapartfortheircitiesshallnotbesold,becausethisistheirperpetualpossession.

35

ἐάν δέ πένομαι ὁ ἀδελφός σύ καί ἀδυνατέω ὁ χείρ παρά σύ ἀντιλαμβάνω αὐτός ὡς προσήλυτος καί πάροικος καί ζάω ὁ ἀδελφός σύ μετά σύ

Andifthybrotherwhoiswiththeebecomepoor,andhefailinresourceswiththee,thoushalthelphimasastrangerandasojourner,andthybrothershalllivewiththee.

36

οὐ λαμβάνω παρά αὐτός τόκος οὐδέ ἐπί πλῆθος καί φοβέω ὁ θεός σύ ἐγώ κύριος καί ζάω ὁ ἀδελφός σύ μετά σύ

Thoushaltnotreceivefromhiminterest,norincrease:andthoushaltfearthyGod:I<b>am</b>theLord:andthybrothershalllivewiththee.

37

ὁ ἀργύριον σύ οὐ δίδωμι αὐτός ἐπί τόκος καί ἐπί πλεονασμός οὐ δίδωμι αὐτός ὁ βρῶμα σύ

Thoushaltnotlendthymoneytohimatinterest,andthoushaltnotlendthymeattohimtobereturnedwithincrease.

38

ἐγώ κύριος ὁ θεός σύ ὁ ἐκἄγω σύ ἐκ γῆ αἴγυπτος δίδωμι σύ ὁ γῆ χανααν ὥστε εἰμί σύ θεός

I<b>am</b>theLordyourGod,whobroughtyououtofthelandofEgypt,togiveyouthelandofChanaan,soastobeyourGod.

39

ἐάν δέ ταπεινόω ὁ ἀδελφός σύ παρά σύ καί πιπράσκω σύ οὐ δουλεύω σύ δουλεία οἰκέτης

Andifthybrotherbytheebelowered,andbesoldtothee,heshallnotservetheewiththeservitudeofaslave.

40

ὡς μισθωτός ἤ πάροικος εἰμί σύ ἕως ὁ ἔτος ὁ ἄφεσις ἐργάζομαι παρά σύ

Heshallbewiththeeasahirelingorasojourner,heshallworkfortheetilltheyearofrelease:

41

καί ἐκἔρχομαι ὁ ἄφεσις καί ὁ τέκνον αὐτός μετά αὐτός καί ἀποἔρχομαι εἰς ὁ γενεά αὐτός εἰς ὁ κατάσχεσις ὁ πατρικός ἀποτρέχω

andheshallgooutintherelease,andhischildrenwithhim;andheshallgotohisfamily,heshallhastenbacktohispatrimony.

42

διότι οἰκέτης ἐγώ εἰμί οὗτος ὅς ἐκἄγω ἐκ γῆ αἴγυπτος οὐ πιπράσκω ἐν πρᾶσις οἰκέτης

Becausethesearemyservants,whomIbroughtoutofthelandofEgypt;suchanoneshallnotbesoldasa<b>common</b>servant.

43

οὐ κατατείνω αὐτός ἐν ὁ μόχθος καί φοβέω κύριος ὁ θεός σύ

Thoushaltnotoppresshimwithlabour,andshaltfeartheLordthyGod.

44

καί παῖς καί παιδίσκη ὅσος ἄν γίγνομαι σύ ἀπό ὁ ἔθνος ὅσος κύκλος σύ εἰμί ἀπό αὐτός κτάομαι δοῦλος καί δούλη

Andwhatevernumberofmen-servantsandmaid-servantsthoushalthave,thoushaltpurchasemaleandfemaleservantsfromthenationsthatareroundaboutthee.

45

καί ἀπό ὁ υἱός ὁ πάροικος ὁ εἰμί ἐν σύ ἀπό οὗτος κτάομαι καί ἀπό ὁ συγγενής αὐτός ὅσος ἄν γίγνομαι ἐν ὁ γῆ σύ εἰμί σύ εἰς κατάσχεσις

Andofthesonsofthesojournersthatareamongyou,oftheseyeshallbuyandoftheirrelations,allthatshallbeinyourlands;letthembetoyouforapossession.

46

καί καταμερίζω αὐτός ὁ τέκνον σύ μετά σύ καί εἰμί σύ κατόχιμος εἰς ὁ αἰών ὁ ἀδελφός σύ ὁ υἱός ἰσραήλ ἕκαστος ὁ ἀδελφός αὐτός οὐ κατατείνω αὐτός ἐν ὁ μόχθος

Andyeshalldistributethemtoyourchildrenafteryou,andtheyshallbetoyoupermanentpossessionsforever:butofyourbrethrenthechildrenofIsrael,oneshallnotoppresshisbrotherinlabours.

47

ἐάν δέ εὑρίσκω ὁ χείρ ὁ προσήλυτος ἤ ὁ πάροικος ὁ παρά σύ καί ἀπορέω ὁ ἀδελφός σύ πιπράσκω ὁ προσήλυτος ἤ ὁ πάροικος ὁ παρά σύ ἐκ γενετή προσήλυτος

Andifastrangerorsojournerwiththeewaxrich,andthybrotherindistressbesoldtothestrangerorthesojournerthatiswiththee,ortoaproselytebyextraction;

48

μετά ὁ πιπράσκω αὐτός λύτρωσις εἰμί αὐτός εἷς ὁ ἀδελφός αὐτός λυτρόω αὐτός

afterheissoldtohimthereshallberedemptionforhim,oneofhisbrethrenshallredeemhim.

49

ἀδελφός πατήρ αὐτός ἤ υἱός ἀδελφός πατήρ λυτρόω αὐτός ἤ ἀπό ὁ οἰκεῖος ὁ σάρξ αὐτός ἐκ ὁ φυλή αὐτός λυτρόω αὐτός ἐάν δέ εὐπορέω ὁ χείρ λυτρόω ἑαυτοῦ

Abrotherofhisfather,orasonofhisfather'sbrothershallredeemhim;orletoneofhisnearkinofhistriberedeemhim,andifheshouldberichandredeemhimself,

50

καί συνλογίζω πρός ὁ κτάομαι αὐτός ἀπό ὁ ἔτος ὅς ἀποδίδωμι ἑαυτοῦ αὐτός ἕως ὁ ἐνιαυτός ὁ ἄφεσις καί εἰμί ὁ ἀργύριον ὁ πρᾶσις αὐτός ὡς μίσθιος ἔτος ἐκ ἔτος εἰμί μετά αὐτός

thenshallhecalculatewithhispurchaserfromtheyearthathesoldhimselftohimuntiltheyearofrelease:andthemoneyofhispurchaseshallbeasthatofahireling,heshallbewithhimfromyeartoyear.

51

ἐάν δέ τις πολύς ὁ ἔτος εἰμί πρός οὗτος ἀποδίδωμι ὁ λύτρον αὐτός ἀπό ὁ ἀργύριον ὁ πρᾶσις αὐτός

Andifanyhaveagreaternumberofyears<b>thanenough</b>,accordingtotheseheshallpayhisransomoutofhispurchase-money.

52

ἐάν δέ ὀλίγος καταλείπω ἀπό ὁ ἔτος εἰς ὁ ἐνιαυτός ὁ ἄφεσις καί συνλογίζω αὐτός κατά ὁ ἔτος αὐτός καί ἀποδίδωμι ὁ λύτρον αὐτός

Andifbutalittletimebeleftoftheyearstotheyearofrelease,thenshallhereckontohimaccordingtohisyears,andshallpayhisransom

53

ὡς μισθωτός ἐνιαυτός ἐκ ἐνιαυτός εἰμί μετά αὐτός οὐ κατατείνω αὐτός ἐν ὁ μόχθος ἐνώπιον σύ

asahireling;heshallbewithhimfromyeartoyear;thoushaltnotoppresshimwithlabourbeforethee.

54

ἐάν δέ μή λυτρόω κατά οὗτος ἐκἔρχομαι ἐν ὁ ἔτος ὁ ἄφεσις αὐτός καί ὁ παιδίον αὐτός μετά αὐτός

Andifhedonotpayhisransomaccordingly,heshallgooutintheyearofhisrelease,heandhischildrenwithhim.

55

ὅτι ἐγώ ὁ υἱός ἰσραήλ οἰκέτης παῖς ἐγώ οὗτος εἰμί ὅς ἐκἄγω ἐκ γῆ αἴγυπτος ἐγώ κύριος ὁ θεός σύ

ForthechildrenofIsraelaremyservants:theyaremyattendants,whomIbroughtoutofthelandofEgypt.