Σοφία Σιράχ

Sirach - Chapter 33

1

ὁ φοβέω κύριος οὐ ἀποἀντάω κακός ἀλλά ἐν πειρασμός καί πάλιν ἐκαἱρέω

ThereshallnoevilhappenuntohimthatfeareththeLord;butintemptationevenagainhewilldeliverhim.

2

ἀνήρ σοφός οὐ μισέω νόμος ὁ δέ ὑποκρίνω ἐν αὐτός ὡς ἐν καταιγίς πλοῖον

Awisemanhatethnotthelaw;buthethatisanhypocritethereinisasashipinastorm.

3

ἄνθρωπος συνετός ἐνπιστεύω νόμος καί ὁ νόμος αὐτός πιστός ὡς ἐρώτημα δῆλος

Amanofunderstandingtrustethinthelaw;andthelawisfaithfuluntohim,asanoracle.

4

ἑτοιμάζω λόγος καί οὕτως ἀκούω συνδέω παιδεία καί ἀποκρίνω

Preparewhattosay,andsothoushaltbeheard:andbindupinstruction,andthenmakeanswer.

5

τροχός ἅμαξα σπλάγχνον μωρός καί ὡς ἄξων στρέφω ὁ διαλογισμός αὐτός

Theheartofthefoolishislikeacartwheel;andhisthoughtsarelikearollingaxletree.

6

ἵππος εἰς ὀχεία ὡς φίλος μωκός ὑποκάτω πᾶς ἐπι καταἧμαι χρεμετίζω

Astallionhorseisasamockingfriend,heneighethundereveryonethatsittethuponhim.

7

διά τίς ἡμέρα ἡμέρα ὑπερἔχω καί πᾶς φῶς ἡμέρα ἐνιαυτός ἀπό ἥλιος

Whydothonedayexcelanother,whenasallthelightofeverydayintheyearisofthesun?

8

ἐν γνῶσις κύριος διαχωρίζω καί ἀλλοιόω καιρός καί ἑορτή

BytheknowledgeoftheLordtheyweredistinguished:andhealteredseasonsandfeasts.

9

ἀπό αὐτός ἀναὑψόω καί ἁγιάζω καί ἐκ αὐτός τίθημι εἰς ἀριθμός ἡμέρα

Someofthemhathhemadehighdays,andhallowedthem,andsomeofthemhathhemadeordinarydays.

10

καί ἄνθρωπος πᾶς ἀπό ἔδαφος καί ἐκ γῆ κτίζω αδαμ

Andallmenarefromtheground,andAdamwascreatedofearth:

11

ἐν πλῆθος ἐπιστήμη κύριος διαχωρίζω αὐτός καί ἀλλοιόω ὁ ὁδός αὐτός

InmuchknowledgetheLordhathdividedthem,andmadetheirwaysdiverse.

12

ἐκ αὐτός εὐλογέω καί ἀναὑψόω καί ἐκ αὐτός ἁγιάζω καί πρός αὐτός ἐγγίζω ἀπό αὐτός καταἀράομαι καί ταπεινόω καί ἀναστρέφω αὐτός ἀπό στάσις αὐτός

Someofthemhathheblessedandexaltedandsomeofthemhesanctified,andsetnearhimself:butsomeofthemhathhecursedandbroughtlow,andturnedoutoftheirplaces.

13

ὡς πηλός κεραμεύς ἐν χείρ αὐτός πᾶς ὁ ὁδός αὐτός κατά ὁ εὐδοκία αὐτός οὕτως ἄνθρωπος ἐν χείρ ὁ ποιέω αὐτός ἀποδίδωμι αὐτός κατά ὁ κρίσις αὐτός

Astheclayisinthepotter'shand,tofashionitathispleasure:somanisinthehandofhimthatmadehim,torendertothemaslikethhimbest.

14

ἀπέναντι ὁ κακός ὁ ἀγαθός καί ἀπέναντι ὁ θάνατος ὁ ζωή οὕτως ἀπέναντι εὐσεβής ἁμαρτωλός

Goodissetagainstevil,andlifeagainstdeath:soisthegodlyagainstthesinner,andthesinneragainstthegodly.

15

καί οὕτως ἐνβλέπω εἰς πᾶς ὁ ἔργον ὁ ὕψιστος δύο δύο εἷς κατέναντι ὁ εἷς

SolookuponalltheworksofthemostHigh;andtherearetwoandtwo,oneagainstanother.

16

καΐἐγώ ἔσχατος ἀγρυπνέω ὡς καλαμάομαι ὀπίσω τρύγητος

Iawakeduplastofall,asonethatgatherethafterthegrapegatherers:bytheblessingoftheLordIprofited,andfilledmywinepresslikeagathererofgrapes.

17

ἐν εὐλογία κύριος φθάνω καί ὡς τρυγών πληρόω ληνός

ConsiderthatIlabourednotformyselfonly,butforallthemthatseeklearning.

18

κατανοέω ὅτι οὐ ἐγώ μόνος κοπιάω ἀλλά πᾶς ὁ ζητέω παιδεία

Hearme,Oyegreatmenofthepeople,andhearkenwithyourears,yerulersofthecongregation.

19

ἀκούω ἐγώ μεγιστάν λαός καί ὁ ἡγέομαι ἐκκλησία ἐνωτίζομαι

Givenotthysonandwife,thybrotherandfriend,powerovertheewhilethoulivest,andgivenotthygoodstoanother:lestitrepentthee,andthouintreatforthesameagain.

20

υἱός καί γυνή ἀδελφός καί φίλος μή δίδωμι ἐξουσία ἐπί σύ ἐν ζωή σύ καί μή δίδωμι ἕτερος ὁ χρῆμα σύ ἵνα μή μεταμελέω δέω περί αὐτός

Aslongasthoulivestandhastbreathinthee,givenotthyselfovertoany.

21

ἕως ἔτι ζάω καί πνοή ἐν σύ μή ἀλλάσσω σεαυτοῦ ἐν πᾶς σάρξ

Forbetteritisthatthychildrenshouldseektothee,thanthatthoushouldeststandtotheircourtesy.

22

κρείσσων γάρ εἰμί ὁ τέκνον δέω σύ ἤ σύ ἐνβλέπω εἰς χείρ υἱός σύ

Inallthyworkskeeptothyselfthepreeminence;leavenotastaininthinehonour.

23

ἐν πᾶς ὁ ἔργον σύ γίγνομαι ὑπερἄγω μή δίδωμι μῶμος ἐν ὁ δόξα σύ

Atthetimewhenthoushaltendthydays,andfinishthylife,distributethineinheritance.

24

ἐν ἡμέρα συντέλεια ἡμέρα ζωή σύ καί ἐν καιρός τελευτή διαδίδωμι κληρονομία

Fodder,awand,andburdens,arefortheass;andbread,correction,andwork,foraservant.

25

χόρτασμα καί ῥάβδος καί φορτίον ὄνος ἄρτος καί παιδεία καί ἔργον οἰκέτης

Ifthousetthyservanttolabour,thoushaltfindrest:butifthoulethimgoidle,heshallseekliberty.

26

ἐργάζομαι ἐν παῖς καί εὑρίσκω ἀνάπαυσις ἀναἵημι χείρ αὐτός καί ζήτησις ἐλευθερία

Ayokeandacollardobowtheneck:soaretorturesandtormentsforanevilservant.

27

ζυγός καί ἱμάς τράχηλος κάμπτω καί οἰκέτης κακοῦργος στρέβλη καί βάσανος

Sendhimtolabour,thathebenotidle;foridlenessteachethmuchevil.

28

ἐνβάλλω αὐτός εἰς ἐργασία ἵνα μή ἀργέω πολύς γάρ κακία διδάσκω ὁ ἀργία

Sethimtowork,asisfitforhim:ifhebenotobedient,putonmoreheavyfetters.

29

εἰς ἔργον καταἵστημι καθώς πρέπω αὐτός καΐἄν μή πειθαρχέω βαρύνω ὁ πέδη αὐτός

Butbenotexcessivetowardany;andwithoutdiscretiondonothing.

30

καί μή περισσεύω ἐπί πᾶς σάρξ καί ἄνευ κρίσις μή ποιέω μηδείς

Ifthouhaveaservant,lethimbeuntotheeasthyself,becausethouhastboughthimwithaprice.

31

εἰ εἰμί σύ οἰκέτης εἰμί ὡς σύ ὅτι ἐν αἷμα κτάομαι αὐτός

Ifthouhaveaservant,entreathimasabrother:forthouhastneedofhim,asofthineownsoul:ifthouentreathimevil,andherunfromthee,whichwaywiltthougotoseekhim?

32

εἰ εἰμί σύ οἰκέτης ἄγω αὐτός ὡς ἀδελφός ὅτι ὡς ὁ ψυχή σύ ἐπιδέω αὐτός

33

ἐάν κακόω αὐτός καί ἀποαἴρω ἀποδιδράσκω ἐν ποῖος ὁδός ζητέω αὐτός